Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So
much
for
small
talk
So
viel
zum
Smalltalk
The
big
ideas
somehow
snuck
in
Die
großen
Ideen
schlichen
sich
irgendwie
ein
When
we
weren't
looking
Als
wir
nicht
hinsahen
And
scared
away
Und
vertrieben
The
light-hearted
laughter
Das
unbeschwerte
Lachen
Of
our
innocence
Unserer
Unschuld
And
it
was
replaced
Und
es
wurde
ersetzt
By
a
poker-faced
need
Durch
ein
pokerfältiges
Bedürfnis
To
draw
lines
in
wet
cement
Linien
in
nassem
Zement
zu
ziehen
I
wish
we
could
go
back
Ich
wünschte,
wir
könnten
zurück
Blindfold
ourselves
and
Uns
die
Augen
verbinden
und
Turn
each
other
around
Einander
herumdrehen
Interlock
our
fingers
Unsere
Finger
verschränken
And
follow
the
sounds
Und
den
Klängen
folgen
But
without
our
senses
Doch
ohne
Sinne
I
feel
defenseless
and
confused
Fühle
ich
mich
wehrlos
und
verwirrt
So
attempt
to
be
on
alert
So
versuche
ich
wachsam
zu
sein
For
fear
of
getting
hurt
Aus
Angst
verletzt
zu
werden
There
were
nine
of
us
in
photograph
Wir
waren
neun
auf
dem
Foto
Now
our
secrets
hide
in
the
tall
grass
Jetzt
verstecken
sich
unsere
Geheimnisse
im
hohen
Gras
You
can
take
the
"no"
with
an
ample
glass
Du
nimmst
das
"Nein"
mit
einem
vollen
Glas
There
were
nine
of
us
in
the
photograph
Wir
waren
neun
auf
dem
Foto
The
modes
and
lines
of
communication
Die
Wege
und
Leitungen
der
Kommunikation
Have
been
cut,
now
it's
complicated
Sind
gekappt,
jetzt
ist
es
kompliziert
We
can't
go
back
Wir
können
nicht
zurück
'Til
we
learn
to
relax
Bis
wir
Entspannung
lernen
And
I
did
something
I
wasn't
proud
of
Und
ich
tat
etwas,
worauf
ich
nicht
stolz
war
You
paid
me
back,
we're
even
and
then
some
Du
zahltest
zurück,
wir
sind
quitt
und
mehr
We
can't
go
back
Wir
können
nicht
zurück
'Til
we
learn
to
relax
Bis
wir
Entspannung
lernen
There
were
nine
of
us
in
photograph
Wir
waren
neun
auf
dem
Foto
Now
our
secrets
hide
in
the
tall
grass
Jetzt
verstecken
sich
unsere
Geheimnisse
im
hohen
Gras
You
can
take
the
"no"
with
an
ample
glass
Du
nimmst
das
"Nein"
mit
einem
vollen
Glas
There
were
nine
of
us
in
the
photograph
Wir
waren
neun
auf
dem
Foto
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: kathryn calder, brooke gallupe, luke kozlowski, brooke
Альбом
Fables
дата релиза
06-12-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.