Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sognando Cracovia (feat. Romina Falconi)
Träumen von Krakau (feat. Romina Falconi)
Sopra
i
cieli
di
Tirana
Über
den
Himmeln
von
Tirana
Si
alza
il
canto
di
Svetlana
Erhebt
sich
Svetlanas
Gesang
Come
è
dolce
questa
unione
Wie
süß
ist
diese
Vereinigung
Ieri
ho
preso
la
pensione
Gestern
bekam
ich
meine
Rente
La
minzione
della
mattina
Das
morgendliche
Harnlassen
Sarà
in
mano
alla
mia
Irina
Wird
in
den
Händen
meiner
Irina
sein
Sarà
mia
competenza
Es
wird
meine
Zuständigkeit
sein
Ogni
mia
incontinenza
Jede
meiner
Inkontinenzen
Dammi
il
tuo
cuore
Gib
mir
dein
Herz
Ne
farò
scintille
Ich
mache
Funken
daraus
Ti
darò
tutto
anche
l'8x1000
Ich
gebe
dir
alles,
auch
die
Kirchensteuer
(8
Promille)
Due
denti
d'oro,
un
sussidio
da
invidia
Zwei
Goldzähne,
eine
beneidenswerte
Beihilfe
Cantiamo
insognando
Cracovia.
Singen
wir,
träumend
von
Krakau.
Io
e
te
in
questo
do
ut
des
Ich
und
du
in
diesem
Geben
und
Nehmen
L'amore
ai
confini
dell'est.
Die
Liebe
an
den
Grenzen
des
Ostens.
Io
preparo,
no
capito
amore
Ich
bereite
vor,
nein,
verstanden,
Liebling.
Ho
scoperto
la
malia
Ich
habe
den
Zauber
entdeckt
Del
reparto
geriatria
Der
Geriatrie-Abteilung
La
speranza
che
si
infila
Die
Hoffnung,
die
sich
einschleicht
Tra
le
cosce
di
Ludmilla
Zwischen
Ludmillas
Schenkeln
Una
fantasia
subconscia
Eine
unterbewusste
Fantasie
Si
realizza
per
Natasha
Verwirklicht
sich
für
Natascha
Il
mio
sogno
di
badante
Mein
Traum
als
Pfleger
Coronato
da
un
diamante
Gekrönt
von
einem
Diamanten
Dammi
il
tuo
cuore
Gib
mir
dein
Herz
Ne
farò
scintille
Ich
mache
Funken
daraus
Ti
darò
tutto
anche
l'8x1000
Ich
gebe
dir
alles,
auch
die
Kirchensteuer
(8
Promille)
Due
denti
d'oro,
un
sussidio
da
invidia
Zwei
Goldzähne,
eine
beneidenswerte
Beihilfe
Cantiamo
insognando
Cracovia
Singen
wir,
träumend
von
Krakau
Io
e
te
in
questo
do
ut
des
Ich
und
du
in
diesem
Geben
und
Nehmen
L'amore
ai
confini
dell'est.
Die
Liebe
an
den
Grenzen
des
Ostens.
No
visto
mai
confini
Nie
Grenzen
gesehen
Io
no
visto
mai
amore
Ich,
nie
Liebe
gesehen
Dammi
il
tuo
cuore
Gib
mir
dein
Herz
Ne
farò
scintille
Ich
mache
Funken
daraus
Ti
darò
tutto
anche
l'8x1000
Ich
gebe
dir
alles,
auch
die
Kirchensteuer
(8
Promille)
Due
denti
d'oro,
un
sussidio
da
invidia
Zwei
Goldzähne,
eine
beneidenswerte
Beihilfe
Cantiamo
insognando
Cracovia
Singen
wir,
träumend
von
Krakau
Io
e
te
in
questo
do
ut
des
Ich
und
du
in
diesem
Geben
und
Nehmen
L'amore
ai
confini
dell'est
Die
Liebe
an
den
Grenzen
des
Ostens
Dell'est,
dell'est
Des
Ostens,
des
Ostens
L'amore
ai
confini
del'est
Die
Liebe
an
den
Grenzen
des
Ostens
Io
e
te
in
questo
do
ut
des
Ich
und
du
in
diesem
Geben
und
Nehmen
L'amore
ai
confini
dell'est
Die
Liebe
an
den
Grenzen
des
Ostens
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Cuni, Stefano Maggiore
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.