Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Death by a Thousand Cuts (feat. Lucas Woodland)
Смерть от тысячи порезов (feat. Lucas Woodland)
There's
no
escape
from
the
thoughts
inside
my
head
Нет
спасения
от
мыслей
в
моей
голове,
Dark
days
has
taken
the
best
of
me
Мрачные
дни
забрали
всё
лучшее
во
мне.
I
can't
go
on
like
this
Я
не
могу
так
дальше
жить,
This
life
has
cut
me
by
my
knees
Эта
жизнь
поставила
меня
на
колени.
There's
no
cure
to
the
disease
Нет
лекарства
от
этой
болезни,
I've
come
to
live
with
the
pain
Я
научился
жить
с
болью.
Can
you
turn
back
time
Можешь
ли
ты
повернуть
время
вспять,
To
change
what
you
have
done
Изменить
то,
что
ты
сделала,
To
shape
who
you
become
Переделать
то,
кем
ты
стала?
Drowning
in
my
mind
Тону
в
своем
разуме,
I
keep
waiting
for
death
to
take
me
Я
всё
жду,
когда
смерть
заберет
меня,
I
keep
hoping
for
you
to
save
me
Я
всё
надеюсь,
что
ты
спасешь
меня.
Death
by
a
thousand
cuts
Смерть
от
тысячи
порезов,
The
writing's
on
the
wall
Предзнаменование
на
стене,
The
rise
before
the
fall
Взлет
перед
падением.
Death
by
a
thousand
cuts
Смерть
от
тысячи
порезов,
Do
you
bleed
for
something
Кровоточишь
ли
ты
ради
чего-то
Or
will
you
die
for
nothing
Или
умрешь
ни
за
что?
Can
you
hear
the
echoes
of
my
heart
Слышишь
ли
ты
эхо
моего
сердца,
The
distant
beating
in
the
dark
Его
далекое
биение
во
тьме?
I
can't
make
sense
of
this
Я
не
могу
понять
всего
этого,
I
know
the
walls
are
closing
in
Я
знаю,
стены
смыкаются,
I
feel
it
deep
within
my
skin
Я
чувствую
это
глубоко
под
кожей.
What's
the
point
of
living
life
В
чем
смысл
жить,
On
the
edge
of
a
knife
На
острие
ножа,
Past
the
warning
signs
Игнорируя
предупреждающие
знаки,
Running
out
of
time
Когда
время
на
исходе?
Drowning
in
my
mind
Тону
в
своем
разуме,
I
keep
waiting
for
death
to
take
me
Я
всё
жду,
когда
смерть
заберет
меня,
I
keep
hoping
for
you
to
save
me
Я
всё
надеюсь,
что
ты
спасешь
меня.
Death
by
a
thousand
cuts
Смерть
от
тысячи
порезов,
The
writing's
on
the
wall
Предзнаменование
на
стене,
The
rise
before
the
fall
Взлет
перед
падением.
Death
by
a
thousand
cuts
Смерть
от
тысячи
порезов,
Do
you
bleed
for
something
Кровоточишь
ли
ты
ради
чего-то
Or
will
you
die
for
nothing
Или
умрешь
ни
за
что?
One
by
one
by
one
Раз
за
разом,
снова
и
снова,
Death
by
a
thousand
cuts
Смерть
от
тысячи
порезов.
One
by
one
by
one
Раз
за
разом,
снова
и
снова,
Death
by
a
thousand
cuts
Смерть
от
тысячи
порезов.
One
by
one
by
one
Раз
за
разом,
снова
и
снова,
Do
you
bleed
for
something
Кровоточишь
ли
ты
ради
чего-то
One
by
one
by
one
Раз
за
разом,
снова
и
снова,
Or
will
you
die
for
nothing
Или
умрешь
ни
за
что?
One
by
one
by
one
Раз
за
разом,
снова
и
снова,
Do
you
bleed
for
something
Кровоточишь
ли
ты
ради
чего-то
One
by
one
by
one
Раз
за
разом,
снова
и
снова.
Death
by
a
thousand
cuts
Смерть
от
тысячи
порезов,
The
writing's
on
the
wall
Предзнаменование
на
стене,
The
rise
before
the
fall
Взлет
перед
падением.
Death
by
a
thousand
cuts
Смерть
от
тысячи
порезов,
Do
you
bleed
for
something
Кровоточишь
ли
ты
ради
чего-то
Or
will
you
die
for
nothing
Или
умрешь
ни
за
что?
I
keep
waiting
for
death
to
take
me
Я
всё
жду,
когда
смерть
заберет
меня,
I
keep
hoping
for
you
to
save
me
Я
всё
надеюсь,
что
ты
спасешь
меня.
Do
you
bleed
for
something
Кровоточишь
ли
ты
ради
чего-то
Or
will
you
die
for
nothing
Или
умрешь
ни
за
что?
I
keep
waiting
for
death
to
take
me
Я
всё
жду,
когда
смерть
заберет
меня,
I
keep
hoping
for
you
to
save
me
Я
всё
надеюсь,
что
ты
спасешь
меня.
Do
you
bleed
for
something
Кровоточишь
ли
ты
ради
чего-то
Or
will
you
die
for
nothing
Или
умрешь
ни
за
что?
One
by
one
by
one
Раз
за
разом,
снова
и
снова,
One
by
one
by
one
Раз
за
разом,
снова
и
снова,
Or
will
you
die
for
nothing
Или
умрешь
ни
за
что?
(One
by
one
by
one)
I
keep
waiting
for
death
to
take
me
(Раз
за
разом,
снова
и
снова)
Я
всё
жду,
когда
смерть
заберет
меня,
I
keep
hoping
for
you
to
save
me
(one
by
one
by
one)
Я
всё
надеюсь,
что
ты
спасешь
меня
(раз
за
разом,
снова
и
снова).
Do
you
bleed
for
something
Кровоточишь
ли
ты
ради
чего-то
Or
will
you
die
for
nothing
Или
умрешь
ни
за
что?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eddie Berg, Harald Barrett
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.