The Kid (Egglemon) -
Immune
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Kid (Egglemon)
Das Kind (Egglemon)
Chico
on
the
beat
Chico
on
the
beat
Αυτό
είναι
το
παιδί,
ένα
παιδί
σαν
κι
εμάς
Das
ist
das
Kind,
ein
Kind
wie
wir
Ένα
παιδί
που
έχει
μπερδέψει
τις
αξίες
του
από
τα
υλικά
αγαθά
Ein
Kind,
das
seine
Werte
durcheinandergebracht
hat
wegen
materieller
Güter
και
τη
σάπια
κοινωνία
που
ζούμε
und
der
verrotteten
Gesellschaft,
in
der
wir
leben
Ένα
παιδί
που
πρέπει
να
ζήσει,
ένα
παιδί
που
πρέπει
να
ξυπνήσει
Ein
Kind,
das
leben
muss,
ein
Kind,
das
aufwachen
muss
Το
ξέρω
καλά
αυτό
το
παιδί,
Ich
kenne
dieses
Kind
gut,
το
παιδί
που
δε
κλείνει
μάτι
das
Kind,
das
kein
Auge
schließt
Το
παιδί
που
δε
ξέρει
να
χάνει,
Das
Kind,
das
nicht
verlieren
kann,
πώς
μπορεί
όλα
αυτά
και
τα
κάνει;
wie
kann
es
all
das
tun?
Σχέσεις
από
πορσελάνη
πώς
να
εμπιστευτεί;
Beziehungen
aus
Porzellan,
wie
soll
es
vertrauen?
Και
πώς
να
του
πουν'
"σ'
αγαπώ",
Und
wie
sollen
sie
ihm
sagen
"Ich
liebe
dich",
αφού
δε
ξέρουν
τι
πάει
να
πει
wenn
sie
nicht
wissen,
was
das
bedeutet
Φυτοζωεί,
χάνει
ό,τι
ωραίο,
Es
vegetiert
vor
sich
hin,
verliert
alles
Schöne,
μέχρι
που
σκάει
το
μοιραίο
bis
das
Unvermeidliche
passiert
Σε
μια
παραγγελία
στη
βροχή,
το
παιδί
είχε
τροχαίο
Bei
einer
Lieferung
im
Regen
hatte
das
Kind
einen
Unfall
Άνοιξε
τα
μάτια
στο
νοσοκομείο
αρκετά
τραυματισμένος
Es
öffnete
die
Augen
im
Krankenhaus,
ziemlich
verletzt
Τώρα
τα
σκέφτεται
όλα
ξανά
και
ξανά
Jetzt
denkt
es
über
alles
wieder
und
wieder
nach
δίπλα
από
έναν
πλούσιο
και
ένα
γέρο
neben
einem
Reichen
und
einem
alten
Mann
Κοστούμι,
ρολόι,
χρυσαφικά
βλέπει
με
μια
κλεφτή
ματιά
Anzug,
Uhr,
Goldschmuck
sieht
es
mit
einem
verstohlenen
Blick
Καλοντυμμένα
παιδιά
σιμά
του
λένε
πως
όλα
θα
πάνε
καλά
Gut
gekleidete
Kinder
neben
ihm
sagen
ihm,
dass
alles
gut
wird
Του
αφήνουν
στο
χέρι
λεφτά
και
δυό
νοσοκόμες
απίκο
Sie
lassen
ihm
Geld
in
der
Hand
und
zwei
Krankenschwestern
zur
Verfügung
Και
τότε
το
παιδί
έκανε
νόημα
στον
πλούσιο
Und
dann
machte
das
Kind
dem
Reichen
ein
Zeichen
για
να
τον
συγχαρεί
λίγο
um
ihm
ein
wenig
zu
gratulieren
Και
'γω
πετάω,
δε
θέλω
να
σκέφτομαι,
Und
ich
fliege,
ich
will
nicht
denken,
δε
θέλω
να
βλέπω
ich
will
nicht
sehen
Θέλω
να
νιώθω
πιο
σίγουρος,
όχι
όλο
να
μαντέυω
Ich
will
mich
sicherer
fühlen,
nicht
immer
nur
raten
Δε
θέλω
να
ελέγχομαι,
δε
θέλω
να
ξέρω
Ich
will
nicht
kontrolliert
werden,
ich
will
nicht
wissen
Δε
θέλω
να
αναγκαστώ
να
ζήσω
όλα
αυτά
που
αποφεύγω
Ich
will
nicht
gezwungen
werden,
all
das
zu
leben,
was
ich
vermeide
Αγκομαχώ,
ακροβατώ,
νυχτοπερπατώ,
Ich
ringe
nach
Luft,
ich
balanciere,
ich
wandle
in
der
Nacht,
σφυχτά
το
χέρι
σου
κρατώ,
αγναντεύω
και
αναπολώ
deine
Hand
halte
ich
fest,
ich
blicke
in
die
Ferne
und
schwelge
in
Erinnerungen
Πόσες
στιγμές
μου
γίνανε
μάθημα,
Wie
viele
meiner
Momente
wurden
zur
Lektion,
πόσες
μου
κάναν'
κακό,
και
πόσες
καλό;
wie
viele
taten
mir
weh,
und
wie
viele
gut?
Πόσες
στιγμές
με
κάνανε
πάντα
να
διεκδικώ,
Wie
viele
Momente
brachten
mich
immer
dazu
zu
fordern,
να
έχω
αυτό
το
μυαλό,
ε;
diesen
Verstand
zu
haben,
hm?
Ο
πλούσιος
λέει
Der
Reiche
sagt
"μη
μπερδεύεσαι,
δε
θα
'πρεπε
έτσι
να
με
χαιρετήσουν
"Täusch
dich
nicht,
sie
sollten
mich
nicht
so
begrüßen
Μα
δεν
ασχολήθηκα
ποτέ
μαζί
τους
και
ίσως
αυτά
μου
αξίζουν
Aber
ich
habe
mich
nie
um
sie
gekümmert
und
vielleicht
verdiene
ich
das
Λίγες
βόλτες,
λίγα
παιχνίδια,
πολλά
λεφτά,
όλα
καλά
νόμιζα
Ein
paar
Ausflüge,
ein
paar
Spiele,
viel
Geld,
ich
dachte,
alles
wäre
gut
Μα
τώρα
τα
ίδια
μου
τα
σπλάχνα
με
πληρώνουν
με
το
ίδιο
νόμισμα"
Aber
jetzt
zahlen
es
mir
meine
eigenen
Kinder
mit
gleicher
Münze
heim"
Το
παιδί
αποκρήθηκε
πως
υπερβάλλει,
Das
Kind
antwortete,
dass
er
übertreibt,
να
ηρεμήσει,
να
μην
είναι
δύστυχος
er
solle
sich
beruhigen,
nicht
unglücklich
sein
Μα
είναι
και
αυτός
θύμα
της
κοινωνίας,
Aber
auch
er
ist
ein
Opfer
der
Gesellschaft,
θύμα
στο
παιχνίδι
του
συστήματος
ein
Opfer
im
Spiel
des
Systems
Γιατί
σκεφτόταν
πως
πολλές
φορές
Denn
es
dachte
daran,
dass
oft
παίζει
μεγάλο
ρόλο
το
συμφέρον
das
Eigeninteresse
eine
große
Rolle
spielt
Η
μοίρα
του
'παιξε
τρελό
παιχνίδι
Das
Schicksal
spielte
ihm
ein
verrücktes
Spiel
μόλις
γύρισε
να
δει
το
γέρο
als
es
sich
umdrehte,
um
den
alten
Mann
zu
sehen
Ένα
παλικάρι
όρθιο
δίπλα
του,
Ein
junger
Mann
stand
neben
ihm,
και
μια
γρία
με
κλαμμένο
μάτι
und
eine
alte
Frau
mit
verweinten
Augen
Ο
άντρας
λέει
Der
Mann
sagt
"πάμε
να
φύγουμε
μάνα,
ο
γέρος
δε
θα
τη
βγάλει"
"Lass
uns
gehen,
Mutter,
der
Alte
wird
es
nicht
schaffen"
Και
τότε
η
γυναίκα
σηκώνει
ανάστημα
Und
dann
richtet
sich
die
Frau
auf
μ'
όλη
τη
δύναμη
που
'χει
mit
aller
Kraft,
die
sie
hat
Και
γυρνάει
και
κολλάει
στον
γιόκα
της,
ένα
αξέχαστο
χαστούκι
Und
dreht
sich
um
und
gibt
ihrem
Sohn
eine
unvergessliche
Ohrfeige
"Μακάρι
να
ήσουνα
αλλιώς"
του
λέει
"Ich
wünschte,
du
wärst
anders",
sagt
sie
ihm
"δεν
έχω
χρόνο
να
εξηγήσω"
"ich
habe
keine
Zeit
zu
erklären"
"50
χρόνια
είμαστε
μαζί,
και
τώρα
θες
να
τον
αφήσω;"
"50
Jahre
sind
wir
zusammen,
und
jetzt
willst
du,
dass
ich
ihn
verlasse?"
Το
παλικάρι
από
τη
ντροπή
έκανε
να
φύγει
μα
έκατσε
κάτω
Der
junge
Mann
wollte
vor
Scham
gehen,
aber
er
setzte
sich
hin
"Εδώ
είμαι
αγάπη
μου"
του
είπε,
"Ich
bin
hier,
mein
Liebster",
sagte
sie,
τον
άγγιξε,
"δε
φεύγω,
πού
να
πάω;"
berührte
ihn,
"ich
gehe
nicht
weg,
wohin
sollte
ich
gehen?"
Και
τότε
το
παιδί
μας
κατάλαβε,
Und
da
verstand
unser
Kind,
πως
δεν
είναι
άτροτος
dass
es
nicht
unverwundbar
ist
Δε
κυνηγάει
πια
τα
φράγκα,
Es
jagt
nicht
mehr
dem
Geld
nach,
Oκυνηγάει
να
γίνει
καλύτερος
άνθρωπος
Es
jagt
danach,
ein
besserer
Mensch
zu
werden
Κι
αν
θέλει
να
νοιάζεται,
να
ζει,
να
μοιράζεται
Und
wenn
es
sich
kümmern
will,
leben,
teilen
Θα
ξέρει
πως
υπάρχουν
πράγματα
που
ούτε
πουλιούνται
ούτε
αγοράζονται
Wird
es
wissen,
dass
es
Dinge
gibt,
die
weder
verkauft
noch
gekauft
werden
können
Και
'γω
πετάω,
και
'γω
πετάω,
και
'γω
πετάω
Und
ich
fliege,
und
ich
fliege,
und
ich
fliege
Short
story,
real
life,
Immune
Short
story,
real
life,
Immune
Και
'γω
πετάω,
δε
θέλω
να
σκέφτομαι,
Und
ich
fliege,
ich
will
nicht
denken,
δε
θέλω
να
βλέπω
ich
will
nicht
sehen
Θέλω
να
νιώθω
πιο
σίγουρος,
όχι
όλο
να
μαντέυω
Ich
will
mich
sicherer
fühlen,
nicht
immer
nur
raten
Δε
θέλω
να
ελέγχομαι,
δε
θέλω
να
ξέρω
Ich
will
nicht
kontrolliert
werden,
ich
will
nicht
wissen
Δε
θέλω
να
αναγκαστώ
να
ζήσω
όλα
αυτά
που
αποφεύγω
Ich
will
nicht
gezwungen
werden,
all
das
zu
leben,
was
ich
vermeide
Αγκομαχώ,
ακροβατώ,
νυχτοπερπατώ,
Ich
ringe
nach
Luft,
ich
balanciere,
ich
wandle
in
der
Nacht,
σφυχτά
το
χέρι
σου
κρατώ,
αγναντεύω
και
αναπολώ
deine
Hand
halte
ich
fest,
ich
blicke
in
die
Ferne
und
schwelge
in
Erinnerungen
Πόσες
στιγμές
μου
γίνανε
μάθημα,
Wie
viele
meiner
Momente
wurden
zur
Lektion,
πόσες
μου
κάναν'
κακό,
και
πόσες
καλό;
wie
viele
taten
mir
weh,
und
wie
viele
gut?
Πόσες
στιγμές
με
κάνανε
πάντα
να
διεκδικώ,
Wie
viele
Momente
brachten
mich
immer
dazu
zu
fordern,
να
έχω
αυτό
το
μυαλό,
ε;
diesen
Verstand
zu
haben,
hm?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bontiotis Georgios
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.