Immune feat. Chico Beatz - The Kid (Egglemon) - перевод текста песни на немецкий

The Kid (Egglemon) - Immune перевод на немецкий




The Kid (Egglemon)
Das Kind (Egglemon)
Chico on the beat
Chico on the beat
Αυτό είναι το παιδί, ένα παιδί σαν κι εμάς
Das ist das Kind, ein Kind wie wir
Ένα παιδί που έχει μπερδέψει τις αξίες του από τα υλικά αγαθά
Ein Kind, das seine Werte durcheinandergebracht hat wegen materieller Güter
και τη σάπια κοινωνία που ζούμε
und der verrotteten Gesellschaft, in der wir leben
Ένα παιδί που πρέπει να ζήσει, ένα παιδί που πρέπει να ξυπνήσει
Ein Kind, das leben muss, ein Kind, das aufwachen muss
Το ξέρω καλά αυτό το παιδί,
Ich kenne dieses Kind gut,
το παιδί που δε κλείνει μάτι
das Kind, das kein Auge schließt
Το παιδί που δε ξέρει να χάνει,
Das Kind, das nicht verlieren kann,
πώς μπορεί όλα αυτά και τα κάνει;
wie kann es all das tun?
Σχέσεις από πορσελάνη πώς να εμπιστευτεί;
Beziehungen aus Porzellan, wie soll es vertrauen?
Και πώς να του πουν' "σ' αγαπώ",
Und wie sollen sie ihm sagen "Ich liebe dich",
αφού δε ξέρουν τι πάει να πει
wenn sie nicht wissen, was das bedeutet
Φυτοζωεί, χάνει ό,τι ωραίο,
Es vegetiert vor sich hin, verliert alles Schöne,
μέχρι που σκάει το μοιραίο
bis das Unvermeidliche passiert
Σε μια παραγγελία στη βροχή, το παιδί είχε τροχαίο
Bei einer Lieferung im Regen hatte das Kind einen Unfall
Άνοιξε τα μάτια στο νοσοκομείο αρκετά τραυματισμένος
Es öffnete die Augen im Krankenhaus, ziemlich verletzt
Τώρα τα σκέφτεται όλα ξανά και ξανά
Jetzt denkt es über alles wieder und wieder nach
δίπλα από έναν πλούσιο και ένα γέρο
neben einem Reichen und einem alten Mann
Κοστούμι, ρολόι, χρυσαφικά βλέπει με μια κλεφτή ματιά
Anzug, Uhr, Goldschmuck sieht es mit einem verstohlenen Blick
Καλοντυμμένα παιδιά σιμά του λένε πως όλα θα πάνε καλά
Gut gekleidete Kinder neben ihm sagen ihm, dass alles gut wird
Του αφήνουν στο χέρι λεφτά και δυό νοσοκόμες απίκο
Sie lassen ihm Geld in der Hand und zwei Krankenschwestern zur Verfügung
Και τότε το παιδί έκανε νόημα στον πλούσιο
Und dann machte das Kind dem Reichen ein Zeichen
για να τον συγχαρεί λίγο
um ihm ein wenig zu gratulieren
Και 'γω πετάω, δε θέλω να σκέφτομαι,
Und ich fliege, ich will nicht denken,
δε θέλω να βλέπω
ich will nicht sehen
Θέλω να νιώθω πιο σίγουρος, όχι όλο να μαντέυω
Ich will mich sicherer fühlen, nicht immer nur raten
Δε θέλω να ελέγχομαι, δε θέλω να ξέρω
Ich will nicht kontrolliert werden, ich will nicht wissen
Δε θέλω να αναγκαστώ να ζήσω όλα αυτά που αποφεύγω
Ich will nicht gezwungen werden, all das zu leben, was ich vermeide
Αγκομαχώ, ακροβατώ, νυχτοπερπατώ,
Ich ringe nach Luft, ich balanciere, ich wandle in der Nacht,
σφυχτά το χέρι σου κρατώ, αγναντεύω και αναπολώ
deine Hand halte ich fest, ich blicke in die Ferne und schwelge in Erinnerungen
Πόσες στιγμές μου γίνανε μάθημα,
Wie viele meiner Momente wurden zur Lektion,
πόσες μου κάναν' κακό, και πόσες καλό;
wie viele taten mir weh, und wie viele gut?
Πόσες στιγμές με κάνανε πάντα να διεκδικώ,
Wie viele Momente brachten mich immer dazu zu fordern,
να έχω αυτό το μυαλό, ε;
diesen Verstand zu haben, hm?
Ο πλούσιος λέει
Der Reiche sagt
"μη μπερδεύεσαι, δε θα 'πρεπε έτσι να με χαιρετήσουν
"Täusch dich nicht, sie sollten mich nicht so begrüßen
Μα δεν ασχολήθηκα ποτέ μαζί τους και ίσως αυτά μου αξίζουν
Aber ich habe mich nie um sie gekümmert und vielleicht verdiene ich das
Λίγες βόλτες, λίγα παιχνίδια, πολλά λεφτά, όλα καλά νόμιζα
Ein paar Ausflüge, ein paar Spiele, viel Geld, ich dachte, alles wäre gut
Μα τώρα τα ίδια μου τα σπλάχνα με πληρώνουν με το ίδιο νόμισμα"
Aber jetzt zahlen es mir meine eigenen Kinder mit gleicher Münze heim"
Το παιδί αποκρήθηκε πως υπερβάλλει,
Das Kind antwortete, dass er übertreibt,
να ηρεμήσει, να μην είναι δύστυχος
er solle sich beruhigen, nicht unglücklich sein
Μα είναι και αυτός θύμα της κοινωνίας,
Aber auch er ist ein Opfer der Gesellschaft,
θύμα στο παιχνίδι του συστήματος
ein Opfer im Spiel des Systems
Γιατί σκεφτόταν πως πολλές φορές
Denn es dachte daran, dass oft
παίζει μεγάλο ρόλο το συμφέρον
das Eigeninteresse eine große Rolle spielt
Η μοίρα του 'παιξε τρελό παιχνίδι
Das Schicksal spielte ihm ein verrücktes Spiel
μόλις γύρισε να δει το γέρο
als es sich umdrehte, um den alten Mann zu sehen
Ένα παλικάρι όρθιο δίπλα του,
Ein junger Mann stand neben ihm,
και μια γρία με κλαμμένο μάτι
und eine alte Frau mit verweinten Augen
Ο άντρας λέει
Der Mann sagt
"πάμε να φύγουμε μάνα, ο γέρος δε θα τη βγάλει"
"Lass uns gehen, Mutter, der Alte wird es nicht schaffen"
Και τότε η γυναίκα σηκώνει ανάστημα
Und dann richtet sich die Frau auf
μ' όλη τη δύναμη που 'χει
mit aller Kraft, die sie hat
Και γυρνάει και κολλάει στον γιόκα της, ένα αξέχαστο χαστούκι
Und dreht sich um und gibt ihrem Sohn eine unvergessliche Ohrfeige
"Μακάρι να ήσουνα αλλιώς" του λέει
"Ich wünschte, du wärst anders", sagt sie ihm
"δεν έχω χρόνο να εξηγήσω"
"ich habe keine Zeit zu erklären"
"50 χρόνια είμαστε μαζί, και τώρα θες να τον αφήσω;"
"50 Jahre sind wir zusammen, und jetzt willst du, dass ich ihn verlasse?"
Το παλικάρι από τη ντροπή έκανε να φύγει μα έκατσε κάτω
Der junge Mann wollte vor Scham gehen, aber er setzte sich hin
"Εδώ είμαι αγάπη μου" του είπε,
"Ich bin hier, mein Liebster", sagte sie,
τον άγγιξε, "δε φεύγω, πού να πάω;"
berührte ihn, "ich gehe nicht weg, wohin sollte ich gehen?"
Και τότε το παιδί μας κατάλαβε,
Und da verstand unser Kind,
πως δεν είναι άτροτος
dass es nicht unverwundbar ist
Δε κυνηγάει πια τα φράγκα,
Es jagt nicht mehr dem Geld nach,
Oκυνηγάει να γίνει καλύτερος άνθρωπος
Es jagt danach, ein besserer Mensch zu werden
Κι αν θέλει να νοιάζεται, να ζει, να μοιράζεται
Und wenn es sich kümmern will, leben, teilen
Θα ξέρει πως υπάρχουν πράγματα που ούτε πουλιούνται ούτε αγοράζονται
Wird es wissen, dass es Dinge gibt, die weder verkauft noch gekauft werden können
Και 'γω πετάω, και 'γω πετάω, και 'γω πετάω
Und ich fliege, und ich fliege, und ich fliege
Short story, real life, Immune
Short story, real life, Immune
Και 'γω πετάω, δε θέλω να σκέφτομαι,
Und ich fliege, ich will nicht denken,
δε θέλω να βλέπω
ich will nicht sehen
Θέλω να νιώθω πιο σίγουρος, όχι όλο να μαντέυω
Ich will mich sicherer fühlen, nicht immer nur raten
Δε θέλω να ελέγχομαι, δε θέλω να ξέρω
Ich will nicht kontrolliert werden, ich will nicht wissen
Δε θέλω να αναγκαστώ να ζήσω όλα αυτά που αποφεύγω
Ich will nicht gezwungen werden, all das zu leben, was ich vermeide
Αγκομαχώ, ακροβατώ, νυχτοπερπατώ,
Ich ringe nach Luft, ich balanciere, ich wandle in der Nacht,
σφυχτά το χέρι σου κρατώ, αγναντεύω και αναπολώ
deine Hand halte ich fest, ich blicke in die Ferne und schwelge in Erinnerungen
Πόσες στιγμές μου γίνανε μάθημα,
Wie viele meiner Momente wurden zur Lektion,
πόσες μου κάναν' κακό, και πόσες καλό;
wie viele taten mir weh, und wie viele gut?
Πόσες στιγμές με κάνανε πάντα να διεκδικώ,
Wie viele Momente brachten mich immer dazu zu fordern,
να έχω αυτό το μυαλό, ε;
diesen Verstand zu haben, hm?





Авторы: Bontiotis Georgios


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.