Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All
you
bitches
got
me
paranoid
Ihr
Miststücke
macht
mich
paranoid
Photograph
visions
I
snap
like
it's
Polaroid
Fotografiere
Visionen,
ich
knipse
wie
mit
einer
Polaroid
Smile
and
say
cheese
but
don't
make
a
noise
Lächle
und
sag
"Cheese",
aber
mach
keinen
Mucks
In
a
dark
room
with
white
noises
I'm
paranoid
In
einem
dunklen
Raum
mit
weißen
Geräuschen
bin
ich
paranoid
Look
at
the
cam
and
get
nervous
Schaue
in
die
Kamera
und
werde
nervös
I'm
paranoid
Ich
bin
paranoid
Look
at
myself
in
the
mirror
Schaue
mich
selbst
im
Spiegel
an
Don't
make
a
noise
Mach
keinen
Mucks
I'm
on
the
edge
like
I'm
Gaga
with
Polaroid
Ich
bin
am
Rande,
wie
Gaga
mit
Polaroid
Gettin
all
nervous
and
sweaty
Werde
ganz
nervös
und
schwitzig
I'm
paranoid
Ich
bin
paranoid
Talkin
to
myself
Rede
mit
mir
selbst
Look
in
the
mirror
and
I
see
someone
else
Schaue
in
den
Spiegel
und
sehe
jemand
anderen
Lying
to
my
mind
but
I
don't
need
the
help
and
I
don't
need
the
truth
it'll
show
up
itself
Belüge
meinen
Verstand,
aber
ich
brauche
keine
Hilfe,
und
ich
brauche
die
Wahrheit
nicht,
sie
wird
sich
von
selbst
zeigen
But
it
don't
really
matter
I'm
equip
to
the
game
Aber
es
ist
eigentlich
egal,
ich
bin
für
das
Spiel
gerüstet
When
it
says
game
over
I
restart
and
I
play
Wenn
es
"Game
Over"
anzeigt,
starte
ich
neu
und
spiele
weiter
Now
watch
how
I
sail
Jetzt
sieh
zu,
wie
ich
segele
Black
death
like
the
plague
Schwarzer
Tod
wie
die
Pest
If
you
kill
me
in
peace
then
I'll
rest
on
judgement
day
Wenn
du
mich
in
Frieden
tötest,
dann
werde
ich
am
Jüngsten
Tag
ruhen
I
rest
in
peace
Ich
ruhe
in
Frieden
But
when
I'm
paranoid
I
don't
play
for
the
keeps
Aber
wenn
ich
paranoid
bin,
spiele
ich
nicht
um
zu
behalten
I
get
into
your
head
be
a
voice
for
a
week
Ich
dringe
in
deinen
Kopf
ein,
bin
eine
Woche
lang
eine
Stimme
And
ill
tell
you
these
thoughts
that
would
scare
you
think
Und
ich
sage
dir
diese
Gedanken,
die
dich
ängstigen
würden
Just
don't
be
scared
Hab
einfach
keine
Angst
Know
the
devil
see
he's
coming
prepared
Wisse,
der
Teufel
sieht,
er
kommt
vorbereitet
He's
playing
I
spy
and
he's
reading
you
clear
Er
spielt
"Ich
sehe
was,
was
du
nicht
siehst"
und
er
liest
dich
klar
und
deutlich
Just
keep
your
head
low
and
your
enemies
near
Halt
einfach
deinen
Kopf
unten
und
deine
Feinde
nah
F.
E.
A.
R.
F.
U.
R.
C.
H.
T.
He
gon
spell
out
your
fears
Er
wird
deine
Ängste
buchstabieren
The
tension
enough
to
go
drown
you
in
tear
Die
Spannung
reicht,
um
dich
in
Tränen
zu
ertränken
Cuz
when
you
paranoid
at
the
back
of
the
wheel
Denn
wenn
du
paranoid
am
Steuer
sitzt
Know
you
ain't
in
control
when
you
tryin
to
steer
Weißt
du,
du
hast
keine
Kontrolle,
wenn
du
versuchst
zu
lenken
Then
you
do
something
dumb
when
the
danger
is
near
Dann
machst
du
etwas
Dummes,
wenn
die
Gefahr
nahe
ist
I
hate
auto
correct
Ich
hasse
Autokorrektur
What
I
mean
to
say
is
when
the
danger
is
clear
Was
ich
sagen
wollte,
ist,
wenn
die
Gefahr
deutlich
ist
Don't
look
down
from
the
brink
of
the
pier
Schau
nicht
vom
Rand
des
Piers
herunter
Just
jump
and
inhale
till
your
nerves
disappear
Spring
einfach
und
atme
ein,
bis
deine
Nerven
verschwinden
All
you
bitches
got
me
paranoid
Ihr
Miststücke
macht
mich
paranoid
Photograph
visions
I
snap
like
it's
Polaroid
Fotografiere
Visionen,
ich
knipse
wie
mit
einer
Polaroid
Smile
and
say
cheese
but
don't
make
a
noise
Lächle
und
sag
"Cheese",
aber
mach
keinen
Mucks
In
a
dark
room
with
white
noises
I'm
paranoid
In
einem
dunklen
Raum
mit
weißen
Geräuschen
bin
ich
paranoid
Look
at
the
cam
and
get
nervous
Schaue
in
die
Kamera
und
werde
nervös
I'm
paranoid
Ich
bin
paranoid
Look
at
myself
in
the
mirror
Schaue
mich
selbst
im
Spiegel
an
Don't
make
a
noise
Mach
keinen
Mucks
I'm
on
the
edge
like
I'm
Gaga
with
Polaroid
Ich
bin
am
Rande,
wie
Gaga
mit
Polaroid
Gettin
all
nervous
and
sweaty
Werde
ganz
nervös
und
schwitzig
I'm
paranoid
Ich
bin
paranoid
I
got
a
guilty
conscience
Ich
habe
ein
schlechtes
Gewissen
Good
means
bad
I
can't
live
without
it
Gut
bedeutet
schlecht,
ich
kann
nicht
ohne
leben
Em
even
knows
that
I'm
real
subconscious
Em
weiß
sogar,
dass
ich
sehr
unterbewusst
bin
Without
any
me
there
won't
be
an
audience
Ohne
mein
Ich
gäbe
es
kein
Publikum
Like
when
they
move
their
lips
they
look
left
and
right
Wie
wenn
sie
ihre
Lippen
bewegen,
schauen
sie
nach
links
und
rechts
They
all
like
puppets
when
they
seen
on
sight
Sie
sind
alle
wie
Marionetten,
wenn
man
sie
erblickt
Enough
to
keep
you
dead
silent
on
the
coldest
nights
Genug,
um
dich
in
den
kältesten
Nächten
totenstill
zu
halten
They
got
me
like
Chamillionaire
Sie
haben
mich
wie
Chamillionaire
End
of
a
knife
Am
Ende
eines
Messers
Like
what
Pac
said
Wie
Pac
sagte
All
eyes
on
me
Alle
Augen
auf
mich
Feelin
my
nerves
roll
up
like
sleeves
Ich
spüre,
wie
sich
meine
Nerven
zusammenziehen,
wie
Ärmel,
die
man
hochkrempelt
I
really
can't
think
with
all
these
thieves
Ich
kann
wirklich
nicht
denken
mit
all
diesen
Dieben
That
are
stealing
my
thoughts
just
let
me
sleep
Die
meine
Gedanken
stehlen,
lasst
mich
einfach
schlafen
I'm
6 foot
deep
Ich
bin
1,80
Meter
tief
unter
der
Erde
living
like
bat's
Lebe
wie
Fledermäuse
At
dawn
I
weep
In
der
Morgendämmerung
weine
ich
I
stay
up
every
night
turnin
in
sheets
Ich
bleibe
jede
Nacht
wach
und
wälze
mich
in
Laken
It's
like
I'm
room
service
Es
ist,
als
wäre
ich
der
Zimmerservice
I'm
bout
to
clean
Ich
bin
dabei,
sauber
zu
machen
what's
got
me
hazy
Was
mich
benebelt
macht
Clean
up
the
evidence
I
dealt
with
lately
Beseitige
die
Beweise,
mit
denen
ich
es
in
letzter
Zeit
zu
tun
hatte
Waiting
in
a
corner
for
some
help
to
save
me
Warte
in
einer
Ecke
auf
Hilfe,
die
mich
rettet
I
could
care
less
if
you
call
me
crazy
Es
ist
mir
egal,
ob
ihr
mich
verrückt
nennt
like
a
nightmare
you
just
scared
of
envy
Wie
ein
Albtraum
habt
ihr
einfach
nur
Angst
vor
Neid
It
grows
on
the
people
like
a
poison
ivy
Er
wächst
auf
den
Menschen
wie
Giftefeu
I
could
care
less
Es
könnte
mir
nicht
egaler
sein
You
can
sympathize
me
Ihr
könnt
mich
bemitleiden
Cuz
when
I'm
paranoid
I
get
really
grouchy
Denn
wenn
ich
paranoid
bin,
werde
ich
richtig
schlecht
gelaunt
All
you
bitches
got
me
paranoid
Ihr
Miststücke
macht
mich
paranoid
Photograph
visions
I
snap
like
it's
Polaroid
Fotografiere
Visionen,
ich
knipse
wie
mit
einer
Polaroid
Smile
and
say
cheese
but
don't
make
a
noise
Lächle
und
sag
"Cheese",
aber
mach
keinen
Mucks
In
a
dark
room
with
white
noises
I'm
paranoid
In
einem
dunklen
Raum
mit
weißen
Geräuschen
bin
ich
paranoid
Look
at
the
cam
and
get
nervous
Schaue
in
die
Kamera
und
werde
nervös
I'm
paranoid
Ich
bin
paranoid
Look
at
myself
in
the
mirror
Schaue
mich
selbst
im
Spiegel
an
Don't
make
a
noise
Mach
keinen
Mucks
I'm
on
the
edge
like
I'm
Gaga
with
Polaroid
Ich
bin
am
Rande,
wie
Gaga
mit
Polaroid
Gettin
all
nervous
and
sweaty
Werde
ganz
nervös
und
schwitzig
I'm
paranoid
Ich
bin
paranoid
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Immute .
Альбом
XII
дата релиза
20-07-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.