Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
may
be
done
with
me,
but
I'm
not
all
done
with
you
Du
magst
mit
mir
fertig
sein,
aber
ich
bin
noch
nicht
fertig
mit
dir
I've
got
a
list
this
long
of
things
that
we
still
can
do
Ich
habe
eine
lange
Liste
von
Dingen,
die
wir
noch
tun
können
Let's
not
dismiss
Lass
uns
das
nicht
abtun
It's
one
shot
at
this
Wir
haben
nur
diesen
einen
Versuch
So
hold
on
to
your
hat
Also
halt
dich
fest
It's
the
bits
between
your
teeth
Es
sind
die
Kleinigkeiten,
die
zählen
There's
nothing
you
can't
achieve
Es
gibt
nichts,
was
du
nicht
erreichen
kannst
And
I
go
all
misty
eyed
for
that
Und
das
rührt
mich
zu
Tränen
We're
coming
up
close
to
the
wire
Wir
kommen
dem
Ende
gefährlich
nahe
(Coming
up
closer
to
the
wire)
(Kommen
dem
Ende
näher)
(You're
running
right
up
against
it)
(Du
läufst
direkt
darauf
zu)
Don't
let
apathy
be
the
decider
Lass
nicht
Apathie
den
Ausschlag
geben
(Apathy
can
be
the
decider)
(Apathie
kann
entscheidend
sein)
(No,
this
isn't
recommended)
(Nein,
das
ist
nicht
empfehlenswert)
We've
got
our
North
Star
story
reminder
Wir
haben
unsere
Nordstern-Erinnerung
(Acting
out
the
final
reminder)
(Spielen
die
letzte
Erinnerung
durch)
(But
you
won't
be
around
to
benefit)
(Aber
du
wirst
nicht
mehr
da
sein,
um
davon
zu
profitieren)
So
let's
raise
our
game
and
play
the
insider
Also
lass
uns
unser
Spiel
verbessern
und
den
Insider
spielen
(Raise
your
game
and
play
the
insider)
(Verbessere
dein
Spiel
und
spiele
den
Insider)
(You've
got
to
be
in
it
to
win
it,
huh)
(Du
musst
dabei
sein,
um
zu
gewinnen,
was?)
I
can't
lie
Ich
kann
nicht
lügen
You've
got
flaws
but
I
rather
do
enjoy
your
company
Du
hast
Fehler,
aber
ich
genieße
deine
Gesellschaft
wirklich
sehr
(Your
company)
(Deine
Gesellschaft)
Cities
rise
and
fail
all
you
got
is
dust
on
your
knees
Städte
erheben
sich
und
fallen,
alles,
was
du
hast,
ist
Staub
auf
deinen
Knien
(Impressive)
(Beeindruckend)
I
meant
what
I
said
Ich
meinte,
was
ich
sagte
About
X,
Y
and
Z
Über
X,
Y
und
Z
They've
really
gotta
change
Sie
müssen
sich
wirklich
ändern
(Is
that
the
face
of
dismay?
Oh,
come
here)
(Ist
das
das
Gesicht
der
Bestürzung?
Ach,
komm
her)
I
see
you
years
from
now
Ich
sehe
dich
in
einigen
Jahren
And
all
the
ways
you
worked
it
out
Und
all
die
Arten,
wie
du
es
geschafft
hast
We
had
fun
on
the
way
Wir
hatten
Spaß
auf
dem
Weg
We're
coming
up
close
to
the
wire
Wir
kommen
dem
Ende
gefährlich
nahe
(Coming
up
closer
to
the
wire)
(Kommen
dem
Ende
näher)
(You're
running
right
up
against
it)
(Du
läufst
direkt
darauf
zu)
Don't
let
apathy
be
the
decider
Lass
nicht
Apathie
den
Ausschlag
geben
(Apathy
can
be
the
decider)
(Apathie
kann
entscheidend
sein)
(No,
this
isn't
recommended)
(Nein,
das
ist
nicht
empfehlenswert)
We've
got
our
North
Star
story
reminder
Wir
haben
unsere
Nordstern-Erinnerung
(Acting
out
the
final
reminder)
(Spielen
die
letzte
Erinnerung
durch)
(But
you
won't
be
around
to
benefit)
(Aber
du
wirst
nicht
mehr
da
sein,
um
davon
zu
profitieren)
So
let's
raise
our
game
and
play
the
insider
Also
lass
uns
unser
Spiel
verbessern
und
den
Insider
spielen
(Raise
your
game
and
play
the
insider)
(Verbessere
dein
Spiel
und
spiele
den
Insider)
(You've
got
to
be
in
it
to
win
it,
huh)
(Du
musst
dabei
sein,
um
zu
gewinnen,
was?)
Oh,
won't
you
stick
around?
Oh,
willst
du
nicht
hierbleiben?
Stay
a
little
longer
before
you
go
underground
Bleib
ein
wenig
länger,
bevor
du
untergehst
Come
on
you,
pull
up
a
pew
Komm
schon,
nimm
dir
einen
Platz
Shout
above
the
rooftops
Schrei
es
von
den
Dächern
Or
show
me
some
moves
Oder
zeig
mir
ein
paar
Moves
You
know
what
to
do
Du
weißt,
was
zu
tun
ist
Don't
pretend
that
you
don't
Tu
nicht
so,
als
ob
du
es
nicht
wüsstest
(Isn't
there
something
you
should
see
to?)
(Gibt
es
nicht
etwas,
um
das
du
dich
kümmern
solltest?)
(Isn't
there
something
you
should
see
to?)
(Gibt
es
nicht
etwas,
um
das
du
dich
kümmern
solltest?)
I
know
that
you
know
Ich
weiß,
dass
du
es
weißt
You
know
what
to
do
Du
weißt,
was
zu
tun
ist
Don't
pretend
that
you
don't
Tu
nicht
so,
als
ob
du
es
nicht
wüsstest
(Isn't
there
something
you
should
see
to?)
(Gibt
es
nicht
etwas,
um
das
du
dich
kümmern
solltest?)
(Isn't
there
something
you
should
see
to?)
(Gibt
es
nicht
etwas,
um
das
du
dich
kümmern
solltest?)
'Cause
we're
coming
up,
coming
up
Denn
wir
kommen,
wir
kommen
We're
coming
up
close
to
the
wire
(Ooh)
Wir
kommen
dem
Ende
nahe
(Ooh)
Don't
let
apathy
be
the
decider
(Ooh)
Lass
nicht
Apathie
den
Ausschlag
geben
(Ooh)
We've
got
our
North
Star
story
reminder
Wir
haben
unsere
Nordstern-Erinnerung
So
let's
raise
our
game
and
play
the
insider
Also
lass
uns
unser
Spiel
verbessern
und
den
Insider
spielen
(It's
a
win-win-win)
(Es
ist
ein
Win-Win-Win)
'Cause
we're
coming
up,
coming
up
Denn
wir
kommen,
wir
kommen
We're
coming
up
close
to
the
wire
Wir
kommen
dem
Ende
nahe
(Coming
up
closer
to
the
wire)
(Kommen
dem
Ende
näher)
(You're
running
right
up
against
it)
(Du
läufst
direkt
darauf
zu)
Don't
let
apathy
be
the
decider
Lass
nicht
Apathie
den
Ausschlag
geben
(Apathy
can
be
the
decider)
(Apathie
kann
entscheidend
sein)
(No,
this
isn't
recommended)
(Nein,
das
ist
nicht
empfehlenswert)
We've
got
our
North
Star
story
reminder
Wir
haben
unsere
Nordstern-Erinnerung
(Acting
out
the
final
reminder)
(Spielen
die
letzte
Erinnerung
durch)
(But
you
won't
be
around
to
benefit)
(Aber
du
wirst
nicht
mehr
da
sein,
um
davon
zu
profitieren)
So
let's
raise
our
game
and
play
the
insider
Also
lass
uns
unser
Spiel
verbessern
und
den
Insider
spielen
(Raise
your
game
and
play
the
insider)
(Verbessere
dein
Spiel
und
spiele
den
Insider)
(You've
got
to
be
in
it
to
win
it,
huh)
(Du
musst
dabei
sein,
um
zu
gewinnen,
was?)
'Cause
we're
coming
up,
coming
up
Denn
wir
kommen,
wir
kommen
We're
coming
up
close
now
Wir
kommen
jetzt
ganz
nah
(Isn't
there
something
you
should
see
to?)
(Gibt
es
nicht
etwas,
um
das
du
dich
kümmern
solltest?)
I
know
that
you
know
Ich
weiß,
dass
du
es
weißt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dan O'neill, Imogen Heap
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.