Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cual
reptil
ponzoñoso,
tu
cuerpo
se
desliza
Wie
ein
giftiges
Reptil
gleitet
dein
Körper
dahin,
Y
tienen
tus
caricias
el
frío
del
terror
Und
deine
Liebkosungen
haben
die
Kälte
des
Schreckens.
Y
es
tu
mirar
tan
triste
que
a
veces
causa
pena
Und
dein
Blick
ist
so
traurig,
dass
er
manchmal
Mitleid
erregt,
Igual
que
de
la
hiena
que
incuba
una
traición
Wie
der
einer
Hyäne,
die
einen
Verrat
ausbrütet.
A
veces
me
pregunto
en
qué
estaba
pensado
Manchmal
frage
ich
mich,
woran
ich
gedacht
habe,
El
día
que
mis
ojos
se
fijaron
en
ti
An
dem
Tag,
als
meine
Augen
dich
erblickten.
No
me
perdono
nunca
el
haberte
mirado
Ich
werde
mir
nie
verzeihen,
dich
angesehen
zu
haben,
Del
mal
que
me
has
causado
solo
culpable
fui
Für
das
Leid,
das
du
mir
zugefügt
hast,
war
ich
allein
verantwortlich.
Quién
sabe
en
qué
momento
el
gran
creador
te
hizo
Wer
weiß,
in
welchem
Moment
der
große
Schöpfer
dich
erschaffen
hat,
Quién
sabe
en
qué
pensaba
al
darte
el
corazón
Wer
weiß,
woran
er
dachte,
als
er
dir
dein
Herz
gab.
Yo
puedo
asegurarlo
que
su
intención
fue
sana
Ich
kann
versichern,
dass
seine
Absicht
gut
war,
Si
tú
naciste
mala
la
culpa
no
es
de
Dios
Wenn
du
böse
geboren
wurdest,
ist
es
nicht
Gottes
Schuld.
Yo
puedo
asegurarlo
que
su
intención
fue
sana
Ich
kann
versichern,
dass
seine
Absicht
gut
war,
Si
tú
naciste
mala
la
culpa
no
es
de
Dios
Wenn
du
böse
geboren
wurdest,
ist
es
nicht
Gottes
Schuld.
Engaña
tu
figura
por
ser
tan
diminuta
Deine
Gestalt
täuscht,
weil
sie
so
zierlich
ist,
Tu
cara
es
la
trampera
donde
tu
corazón
Dein
Gesicht
ist
die
Falle,
in
der
dein
Herz
Oculta
sus
maldades
con
toda
simpatía
Seine
Bosheiten
mit
aller
Freundlichkeit
verbirgt,
Pero
tu
alma
es
fría,
no
tienes
corazón
Aber
deine
Seele
ist
kalt,
du
hast
kein
Herz.
Cual
un
pequeño
frasco
de
extracto
que
perfuma
Wie
ein
kleines
Fläschchen
mit
duftendem
Extrakt,
Tiene
con
tu
estatura
una
similitud
Hat
es
mit
deiner
Statur
eine
Ähnlichkeit.
Pero
también
recuerda
que
un
frasco
en
miniatura
Aber
bedenke
auch,
dass
ein
winziges
Fläschchen
Trae
mortal
veneno,
así
como
eres
tú
Tödliches
Gift
enthält,
so
wie
du.
Quién
sabe
en
qué
momento
el
gran
creador
te
hizo
Wer
weiß,
in
welchem
Moment
der
große
Schöpfer
dich
erschaffen
hat,
Quién
sabe
en
qué
pensaba
al
darte
el
corazón
Wer
weiß,
woran
er
dachte,
als
er
dir
dein
Herz
gab.
Yo
puedo
asegurarlo
que
su
intención
fue
sana
Ich
kann
versichern,
dass
seine
Absicht
gut
war,
Si
tú
naciste
mala
la
culpa
no
es
de
Dios
Wenn
du
böse
geboren
wurdest,
ist
es
nicht
Gottes
Schuld.
Yo
puedo
asegurarlo
que
su
intención
fue
sana
Ich
kann
versichern,
dass
seine
Absicht
gut
war,
Si
tú
naciste
mala
la
culpa
no
es
de
Dios
Wenn
du
böse
geboren
wurdest,
ist
es
nicht
Gottes
Schuld.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abdon Blanco Felix
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.