Impala, Rizzo Guerta & Stabil - Geceler Uzar Gider - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Impala, Rizzo Guerta & Stabil - Geceler Uzar Gider




Geceler Uzar Gider
Nights Grow Longer
Stabil Verse:
Stabil Verse:
Geceler uzar gider onlar uyumaya devam ederler
Nights grow longer, they keep sleeping
Zamanı kaybeden ben
I'm the one losing time
Şans okul takım kaptanı gibidir beni seçmez
Luck is like the captain of the school team, it doesn't pick me
Bazı geçmişlerin yarası geçmez
Some past wounds never heal
Yolum benim karakterim derindi mazilerim
My way is my character, my past is deep
Sağlam olur mevzilerim giderim aynı yönde
My positions will be strong, I will go in the same direction
Benle gelenler de kazanırlar önde
Those who come with me will win in the front
Ölenleri bırak arkana dönme
Leave the dead behind you, don't turn back
Geriye doğru gitmen hata ileri git ve durma bidaha
Going backwards is a mistake, go forward and don't stop again
Bakma kafanı çevirme an meselesi delirmen
Don't look back, don't turn your head, it's a matter of time before you go crazy
Farkına var kendinin yeneceksin derdini
Realize yourself, you will overcome your troubles
Sakın deme ben yenemem söyle benle yap deneme
Don't say I can't beat it, say it with me, try it
Hedef koyar yürürüm ben düz giderim sendelemem
I set a goal and walk, I go straight, I don't stumble
Tanrı herkese yaşatmaz bunu sence neden
God doesn't give this to everyone, why do you think?
Ben gibiler sen gibiler mikrofon ve kulaklığın arasında kalbi delen
The likes of me, the likes of you, piercing hearts between the microphone and headphones
Rap denemem dinle beni de kendine gel!
It's a rap experiment, listen to me and come to yourself!
Bırak sikilmiş televizyon kumandasını gerçek bi film izle pencereden
Leave the damn TV remote, watch a real movie from the window
Memlekette namus elden ele
Honor is passed from hand to hand in the country
Kızlarımız götleriyle başlarıyla selfie çekip
Our girls take selfies with their butts and heads
Koydular internete
And put them on the internet
Benzedi bir vitrine döndük tımarhaneye
We look like a showcase, we've become an insane asylum
Amerikan domuzlarına özenen o rapçilerden değilim
I'm not one of those rappers who admires American pigs
Beni de taşlayın
Stone me too
Kusura bakmayın Chicago Bulls'lu değil Beşiktaşlıyım!
Sorry, I'm not a Chicago Bulls fan, I'm a Beşiktaş fan!
Rizzo Guerta Verse:
Rizzo Guerta Verse:
Yapılacak yemekten daha çok ticareti kurşunun ama
There's more trade in bullets than in the food to be made, but
Eline verdiler silah ve dediler ki vur şunu bunlar
They gave him a gun and said, "Shoot this, these"
Bir nesil yaratmak istedi yaşadığından kuşkulu ben
I'm suspicious of what he lived through, he wanted to create a generation
Kaybettiğimi anlamıştım sattığımda uykumu
I knew I had lost when I sold my sleep
Bu soygunu yaptılar eli cebimdeyken devletin
They pulled this robbery while the state's hand was in my pocket
Sen de doğduysan fakir eğer olamıcak bi servetin
If you were born poor, you won't have a fortune
Elindeyse hayalin bi sersemin
If you have a dream, you're a giddy
Gerekiyorsa çal onu bu sert zemin
Steal it if you have to, this hard ground
Peşine düş ve kovala yapama kısır döngü paranı sorana
Go after it and chase it, don't make a vicious cycle for those who ask for your money
Yok demek de alışkanlık kendinden bi alkış aldın
Saying no is also a habit, you got yourself a round of applause
Barışmalısın onla şu aynayla çarpış artık
You have to make peace with it, clash with this mirror now
Köpek gibi çalıştım ben sorma gerisi hep traştı
I worked like a dog, don't ask, the rest is all trash
Mikrofonu yere bırakıp kaldırcaklar izliyom
They're going to drop the microphone on the floor and pick it up, I'm watching
Yazılmış senaryolar ve dinleyici sen piyon
Written scenarios and you, the listener, are a pawn
Yeraltında bile nüfuz adaleti gizlyorken
Even underground, influence hides justice
Anlaşılmayacak her ne kadar haklı olsa da İndigo!
Indigo won't be understood no matter how right he is!
İmpala Verse:
Impala Verse:
İnsanlara kızdım, insanları kırdım
I got mad at people, I broke people
Aynı sonla biten bütün cümlelerden bıktım
I'm tired of all sentences ending the same way
İnsanlara yazdığım bütün cümlelerimi yaktım
I burned all the sentences I wrote to people
Onlar önümde birer kağıttı dündekileri yırttım
They were pieces of paper in front of me, I tore up yesterday's
Mavi birer yalancıydık dünya gibi tatsız
We were blue liars, tasteless like the world
Hayat benim hakkım bayat kağıtlarımı bırak sende kalsın
Life is my right, leave my stale papers with you
Küçük dünyalarınız benim odam kadar sıkkın
Your little worlds are as tight as my room
Yolum biraz dardı ayaklarım bana dargın
My path was a little narrow, my feet are mad at me
Her gün yorgun argın eve gelen bir baba gibi hayat elleri nasırlı
Life is like a father who comes home tired and exhausted every day, his hands are calloused
Kim ne kötülük yaptı ise bil ki hepsi kasıtlı
Know that whatever evil anyone has done is intentional
Ama benimki farklı benimki kırmaktı bir insanı
But mine is different, mine was to break a human
Kızdırmak bir insanı? Denemeyin yok dahası!
Make a person mad? There's no point in trying!
Yok pahası duygularımın, yok devamı uykularımın
My feelings are priceless, my sleep is endless
Yok selamı kuytularımın gölgesinde bol selası insanlarımın
There is no hello to my nooks, there are plenty of selas in the shadow of my people
Gömülü toprağında kaldı öksüz aklım
My orphaned mind is buried in the ground
Ben de kirli yarınlara kaldım
I stayed for dirty tomorrows
Tepemizden geçen bi ince çizgi var ve gölgesinde biz
There's a thin line passing over our heads and we're in its shadow
Solumuzda gelecek ve sağımızda geçmiş
On our left is the future and on our right is the past
Sorun şu ki güneş her doğduğunda düşündük
The problem is, every time the sun rises, we think
Ne sağda, ne solda, ne de o çizginin içindeyiz
We're neither on the right, nor on the left, nor in that line
Burası kapalı bi mağara oldu çıkış yolu korku dolu
This is a closed cave, the way out is full of fear
Büyüdün ettin ama öldün bok yoluna sormuyosun neden
You grew up, you did, but you died, you don't ask why
İçindeki keder buna derler kader
The sorrow within, this is called fate
Anan baban ağlar onlar takım elbiseyle güler!
Your mom and dad cry, they laugh in suits!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.