Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Güne Başlamaya Hevesim Yok
Ich habe keine Lust, den Tag zu beginnen
Hani
ezilmişi
anlatıyoduk
ne
ara
ezildik
bu
kadar?
Wir
erzählten
doch
vom
Unterdrückten,
wann
wurden
wir
so
sehr
unterdrückt?
Bi'gün
yalandan
ölücez
de
abi
ne
zaman
acaba?
Bak!
Eines
Tages
werden
wir
zum
Schein
sterben,
aber
Bruder,
wann
wohl?
Schau!
Ellerimde
kalanlarla
yarına
doğru
uzun
bi
yoldayım
Mit
dem,
was
in
meinen
Händen
geblieben
ist,
bin
ich
auf
einem
langen
Weg
ins
Morgen
Benim
sayfalarıma
dokunmayın
yanarsınız
Berührt
meine
Seiten
nicht,
ihr
werdet
verbrennen
Gözlerime
bakmayın,
kanarsınız
Schaut
mir
nicht
in
die
Augen,
ihr
lasst
euch
täuschen
Yalansınız,
anladık
da
belli
etmeseniz
bari
Ihr
seid
verlogen,
das
haben
wir
verstanden,
aber
tut
wenigstens
nicht
so
offensichtlich
Tek
bi
çare
biraz
alkol
biraz
muhabbet
ve
Die
einzige
Lösung:
ein
bisschen
Alkohol,
ein
bisschen
Gespräch
und
Dostlarını
özlersin
Du
vermisst
deine
Freunde
Geçmişinde
kalanlarla
biriktir
bu
kumbaranı
Sammle
mit
dem,
was
in
deiner
Vergangenheit
geblieben
ist,
diese
Spardose
Zamana
bırak
dertlerini,
bıraka
bıraka
deniz
oldu
taştı
dertler
Überlass
deine
Sorgen
der
Zeit,
durch
das
Überlassen
wurden
die
Sorgen
zu
einem
Meer
und
traten
über
die
Ufer
Hangi
birisi
çözüldü
ki
zaten,
ayrı
telden
çalan
bi
ton
kafa
Welches
davon
wurde
denn
schon
gelöst,
lauter
Köpfe,
die
aus
der
Reihe
tanzen
Ve
sıkışmılık
biraz
öfke
geriye
kalan
senden
Und
Enge,
ein
bisschen
Wut,
das
ist,
was
von
dir
übrig
bleibt
Neden
yaşıyoruz
derken
anladım
sahiden:
"Ölmek
için"
Als
ich
fragte,
warum
wir
leben,
verstand
ich
wirklich:
"Um
zu
sterben"
Kendimizle
yarışıp
son
hızla
duvara
vurmak
için
bazen
Um
mit
uns
selbst
zu
wetteifern
und
manchmal
mit
voller
Geschwindigkeit
gegen
die
Wand
zu
fahren
Aldığımızdan
fazlasını
vermek
için
zaten
Um
mehr
zu
geben,
als
wir
bekommen
haben,
sowieso
Dürüst
olmak
için
uğraştık
mı
cidden
Haben
wir
uns
wirklich
bemüht,
ehrlich
zu
sein?
Bilmiyorum,
gene
de
soruyorum
kendime
Ich
weiß
nicht,
trotzdem
frage
ich
mich
Bu
aynalara
bakmak
için
cesur
değilim
harbiden
Ich
bin
wirklich
nicht
mutig
genug,
in
diese
Spiegel
zu
schauen
Ne
zaman
yere
bi
yaprak
düşse
kopar
bişey
içimden
Wann
immer
ein
Blatt
zu
Boden
fällt,
zerreißt
etwas
in
mir
Sonrasında
saklanırım
her
gün
aynı
resimden
Danach
verstecke
ich
mich
jeden
Tag
vor
demselben
Bild
Bugün
huysuzum
biraz
uykusuz
Heute
bin
ich
launisch,
ein
wenig
schlaflos
Güne
başlamaya
hevesim
yok
Ich
habe
keine
Lust,
den
Tag
zu
beginnen
Biri
bana
neden
olsun
gene
dolsun
bu
kadeh
Soll
mir
jemand
einen
Grund
geben,
dieses
Glas
soll
sich
wieder
füllen
Yarınımız
duygusuz
Unser
Morgen
ist
gefühllos
Rizzo
Guerta:
Rizzo
Guerta:
Bi
kahveyle
günaydın
aynı
gün
ve
farklı
bok
Guten
Morgen
mit
einem
Kaffee,
derselbe
Tag
und
anderer
Mist
Kaosa
selam
ver
bunun
öncekinden
farkı
yok
Grüß
das
Chaos,
es
gibt
keinen
Unterschied
zum
vorherigen
Sinirle
yaktığım
sigaram
keyfimden
artıyor
Die
Zahl
der
Zigaretten,
die
ich
wütend
anzünde,
übersteigt
die
aus
Genuss
Sen
hariç
kimsenin
dinleyecek
vakti
yok
ol!
Außer
dir
hat
niemand
Zeit
zuzuhören,
Mann!
Onlar
farkında
değiller
Sie
sind
sich
dessen
nicht
bewusst
Bi
embesil
hevesini
alcak
ya
elinden
Ein
Schwachkopf
wird
dir
deine
Begeisterung
nehmen
Akıllı
olmandan
daha
normal
delirmen
Es
ist
normaler,
verrückt
zu
werden,
als
klug
zu
sein
Sen
elinle
itmedikçe
dönmeyecek
değirmen
Solange
du
nicht
mit
deiner
Hand
anschiebst,
wird
die
Mühle
sich
nicht
drehen
Hissedince
güçsüz
sarılacaksın
umuduna
sımsıkı
Wenn
du
dich
schwach
fühlst,
wirst
du
dich
an
deine
Hoffnung
klammern,
ganz
fest
Bu
kızdığın
birinden
çok
sızlanıp
Das
ist
mehr
als
nur
auf
jemanden
wütend
zu
sein
und
zu
jammern
Küsmen
gibi
bişey,
üzmen
gibi
bişey
Es
ist
wie
schmollen,
wie
sich
selbst
zu
kränken
Kendini
anlamsız,
atıyorsa
kalbin
Sich
selbst,
sinnlos,
wenn
dein
Herz
schlägt
Odandaki
aynayla
yapıyorsan
harbi
Wenn
du
es
mit
dem
Spiegel
in
deinem
Zimmer
ernst
meinst
Savaşmalısın
sana
vermiycem
taktik
Musst
du
kämpfen,
ich
gebe
dir
keine
Taktik
Bu
koltuktan
kalk
git,
değiştiyse
dengeler
Steh
von
diesem
Sessel
auf
und
geh,
wenn
sich
das
Gleichgewicht
geändert
hat
Bu
konuşan
da
tecrübeydi
kaybetmeyi
öğreten...
Was
hier
spricht,
war
auch
die
Erfahrung,
die
das
Verlieren
lehrte...
Bugün
huysuzum
biraz
uykusuz
Heute
bin
ich
launisch,
ein
wenig
schlaflos
Güne
başlamaya
hevesim
yok
Ich
habe
keine
Lust,
den
Tag
zu
beginnen
Biri
bana
neden
olsun
gene
dolsun
bu
kadeh
Soll
mir
jemand
einen
Grund
geben,
dieses
Glas
soll
sich
wieder
füllen
Yarınımız
duygusuz
Unser
Morgen
ist
gefühllos
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.