Текст и перевод песни İmpala - Sen Bilirsin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bilmem
ki
belki
bigün
olur
da
kavuşuruz
Не
знаю,
может
быть,
однажды
мы
встретимся,
Yağmurlu
bi
aralık
ayında
kendimizle
buluşuruz
Дождливым
декабрьским
днем
мы
друг
с
другом
соединимся.
Derdimizle
konuşuruz
karşılıklı
yudumlarız
Своими
печалями
поделимся,
друг
другу
глотки
сделаем,
İki
şekerli
çayımızı
ve
sevgimizle
boğuşuruz
Чай
с
двумя
кусочками
сахара
выпьем
и
в
любви
утонем.
Biz
ayrı
şehirlerdeyiz
Мы
в
разных
городах,
Aynı
kalpteyiz
beraberiz
Но
в
одном
сердце,
мы
вместе.
Aynı
hayallerde
aynı
evdeyiz
В
одних
мечтах,
в
одном
доме,
Aynı
düşlerin
altında
hep
aynı
dertteyiz
Под
одними
снами,
всегда
с
одной
бедой
бьемся.
Bu
dünyanın
ortasında
iki
farklı
dengeyiz
Посреди
этого
мира
мы
два
разных
равновесия.
Fakat;
beni
gelip
bir
de
şu
martılara
sor
Но
спроси
у
чаек
обо
мне,
Rüzgar
gibi
zor
dayanmak
hüsran
gibi
bol
Как
ветер,
трудно
устоять,
как
разочарование,
много.
Sabah
gülüp
eğlen
gece
saçlarını
yol
Утром
смейся
и
веселись,
ночью
рви
на
себе
волосы,
Saçmalamak
alışkanlık
oldu
tartışamam
kaybol
Бредить
стало
привычкой,
не
могу
спорить,
я
пропадаю.
Bu
karanlıkta
hayal
etmek
saçlarında
bulmak
seni
В
этой
темноте
представлять
тебя,
находить
в
своих
волосах,
Öldürüp
tüm
hayallerini
aynalara
sormak
seni
Убив
все
свои
мечты,
спрашивать
о
тебе
у
зеркал,
Anlatılmaz
şarkılarla
tartamaz
bunu
hiç
bi
kalp
Невыразимыми
песнями,
ни
одно
сердце
не
сможет
этого
взвесить,
Bana
yeni
bi
hayat
demek
gözlerinde
durmak
gibi
Значит
для
меня
новую
жизнь,
остановиться
в
твоих
глазах.
Hayatlar
değişir
Жизнь
меняется,
Elinde
kalan
bir
kadeh
şarapla
geceyi
yudumlarsın
ağır
ağır
С
бокалом
вина
в
руке
медленно
смакуешь
ночь,
Yalnızlığa
doldur
saki
Наполни
чашу
одиночеством,
саки,
Bu
gece
de
ölmek
yok...
Сегодня
ночью
смерти
нет...
Garip
bi
pencereyim
pervazımda
kuşlar
Я
странное
окно,
на
моем
подоконнике
птицы,
Hayat
garip
boğazımda
yarım
kalmış
laflar
Жизнь
странная,
в
горле
застрявшие
слова,
Hayatımı
yarım
kalmış
heveslerde
bulmak
Находить
свою
жизнь
в
нереализованных
желаниях,
Hiç
hoş
değil
her
saniye
hayallere
dalmak
Неприятно
каждую
секунду
погружаться
в
мечты.
Ne
sen
varsın
yanımda
ne
de
dostum
olan
ayna
Ни
тебя
рядом,
ни
моего
друга-зеркала,
Bi
kere
yoluma
taş
da
koysa
zaman
koştum
olan
oldu
Даже
если
время
бросит
камень
на
мой
путь,
я
бежал,
что
случилось,
то
случилось.
Baktım
öyle
yoruldum
ki
düştü
iki
omzum
yere
Смотрю,
так
устал,
что
два
плеча
упали
на
землю,
Tek
başına
kalmak
mı?
Bi
de
kendin
dene
Остаться
одному?
Попробуй
сам.
Ama
boşver
bilemezsin
karanlıkta
kaybolmayı
Но
неважно,
ты
не
можешь
понять,
как
это
— потеряться
в
темноте,
Kulaklığını
takıp
ıslak
sokaklarda
dolaşmayı
Надеть
наушники
и
бродить
по
мокрым
улицам,
Bağrında
rüzgar
baharında
bir
genç
Юноша
в
объятиях
ветра,
в
своей
весне,
Bilemezsin
gürültüde
kalabalığa
karışmayı
Ты
не
можешь
понять,
как
это
— раствориться
в
толпе,
в
шуме.
Hep
uğurladım
seni
belki
ömür
böyle
geçti
Я
всегда
провожал
тебя,
может
быть,
так
прошла
жизнь,
Düşlemekle
geçti,
beklemekle
geçti
В
мечтаниях,
в
ожидании,
"Hayatı
sevgiyle
örmek
için
yorulmuş
sabırdayken"
"Уставшее
терпение,
чтобы
сплести
жизнь
с
любовью",
Ben
seni
sevdim
sen
yalnızlığı
seçtin
Я
любил
тебя,
ты
выбрала
одиночество.
Sen
bilirsin...
Тебе
решать...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.