Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Var Ya Da Yok
Haben Oder Nicht Haben
Cebimde
param
yok
gözümde
uyku
yok
Kein
Geld
in
meiner
Tasche,
kein
Schlaf
in
meinen
Augen
Sözümde
yalan
yok
elimde
umut
yok
Keine
Lüge
in
meinem
Wort,
keine
Hoffnung
in
meiner
Hand
Benimle
kalan
çok
fakat
kaçı
gerçek
bi'
fikrim
yok
Viele
bleiben
bei
mir,
aber
wie
viele
echt
sind,
keine
Ahnung
Önümde
zaman
çok
fakat
bi'
çarem
yok
Viel
Zeit
liegt
vor
mir,
aber
ich
habe
keine
Lösung
Benim
arkamda
mafyam
yok
benim
aklımda
Tarkan
yok
Hinter
mir
steht
keine
Mafia,
in
meinem
Kopf
ist
kein
Tarkan
Benim
altımda
arabam
yok
benim
on
binlik
sayfam
yok
Ich
habe
kein
Auto
unterm
Hintern,
ich
habe
keine
Zehntausender-Seite
Yok
işte
yok
benim
altımda
pahalı
baksırım
yok
anla
Nichts,
einfach
nichts,
ich
habe
keine
teuren
Boxershorts
drunter,
versteh
das
Benim
ucu
paraya
bağlı
paslanmış
bi'
tasmam
yok
Ich
habe
keine
verrostete
Leine,
deren
Ende
am
Geld
hängt
Kardeşim
yaşındaki
çocuklarda
iPhone
5
Kinder
im
Alter
meines
Bruders
haben
ein
iPhone
5
Benim
kardeşimin
telefon
gibi
bi'
hayali
yok
Mein
Bruder
hat
keinen
Traum
wie
ein
Telefon
Evimdeki
gardıropta
pahalı
içkilerim
yok
In
meinem
Kleiderschrank
zu
Hause
habe
ich
keine
teuren
Spirituosen
Var
gücüyle
bana
çalışan
işçilerim
yok
(yok)
Ich
habe
keine
Arbeiter,
die
mit
aller
Kraft
für
mich
arbeiten
(nein)
Vekil
çocuğunun
kalbi
cesaretten
yoksun
Ata'm
Das
Herz
des
Abgeordnetenkindes
ist
ohne
Mut,
mein
Ata
Ben
giderim
ölmeye
çünkü
30
bin
liram
yok
Ich
gehe
sterben,
weil
ich
keine
30.000
Lira
habe
Senden
iyisini
görünce
çekip
giden
bi'
sevgilin
var
(var!)
Du
hast
eine
Freundin,
die
geht,
wenn
sie
was
Besseres
sieht
(ja!)
Benimse
bol
kadınlı
bi'
geçmişim
yok
Ich
hingegen
habe
keine
Vergangenheit
mit
vielen
Frauen
Benim
kolumda
altından
bi'
saatim
yok
An
meinem
Arm
habe
ich
keine
goldene
Uhr
Benim
marka
giyinmek
gibi
saçma
takıntılarım
yok
Ich
habe
keine
albernen
Marotten
wie
Markenkleidung
zu
tragen
Benim
evimde
rap'ten
başka
hiç
bi'
uğraşım
yok
lan
Zu
Hause
habe
ich
keine
andere
Beschäftigung
als
Rap,
Mann
Benim
sizin
gibi
sahte
kankalarım
yok
Ich
habe
keine
falschen
Kumpel
wie
ihr
Artık
büyüdüm
odamda
oyuncak
yok
Ich
bin
jetzt
erwachsen,
in
meinem
Zimmer
gibt
es
kein
Spielzeug
mehr
Kolum
soğuk
içim
buruk
yatağımda
sıcaklık
yok
Mein
Arm
ist
kalt,
mein
Inneres
bitter,
in
meinem
Bett
ist
keine
Wärme
Artık
kıçım
büyük
geliyo'
binebilceğim
bi'
salıncak
yok
Mein
Hintern
ist
jetzt
zu
groß,
es
gibt
keine
Schaukel
mehr,
auf
die
ich
passen
würde
Benim
kitabımda
bi'
yavşakla
barışmak
yok
In
meinem
Buch
steht
nicht,
sich
mit
einem
Arschloch
zu
versöhnen
Hayat
öyle
değil
mi
zaten?
Ist
das
Leben
nicht
sowieso
so?
Var
ya
da
yok
seni
delirtir
bazen
Haben
oder
nicht
haben,
es
macht
dich
manchmal
verrückt
Bayat
bi'
ekmeğin
olsun
bu
yeter
Hab
ein
altes
Stück
Brot,
das
reicht
Yanında
kalan
tek
kişi
aslen
Eigentlich
die
einzige
Person,
die
bei
dir
bleibt
Hayat
öyle
değil
mi
zaten?
Ist
das
Leben
nicht
sowieso
so?
Var
ya
da
yok
seni
delirtir
bazen
Haben
oder
nicht
haben,
es
macht
dich
manchmal
verrückt
Bayat
bi'
ekmeğin
olsun
bu
yeter
Hab
ein
altes
Stück
Brot,
das
reicht
Yanında
kalan
tek
kişi
aslen
Eigentlich
die
einzige
Person,
die
bei
dir
bleibt
Varsın
olmasın
param
varsın
olmasın
uykum
Soll
ich
doch
kein
Geld
haben,
soll
ich
doch
keinen
Schlaf
haben
Varsın
olmasın
yalan
varsın
olmasın
umut
Soll
es
doch
keine
Lüge
geben,
soll
es
doch
keine
Hoffnung
geben
Varsın
olmasın
hiçbi'
şeyim
benim
sağlam
dostlarım
var
Soll
ich
doch
gar
nichts
haben,
ich
habe
feste
Freunde
Varsın
olmasın
zaman
benim
sürüyle
hayalim
var
Soll
es
doch
keine
Zeit
geben,
ich
habe
haufenweise
Träume
Benim
içki
dolu
güzel
geniş
bi'
dolabım
yok
ama
Ich
habe
keinen
schönen,
großen
Schrank
voller
Alkohol,
aber
Zor
günümde
dostum
olan
sakin
bi'
şarabım
var
Ich
habe
einen
ruhigen
Wein,
der
an
schweren
Tagen
mein
Freund
ist
Benim
üstünde
kestane
pişen
sıcak
bi'
sobam
var
Ich
habe
einen
warmen
Ofen,
auf
dem
Kastanien
rösten
Benim
içi
anı
dolu
sıcak
bi'
odam
var
Ich
habe
ein
warmes
Zimmer
voller
Erinnerungen
Benim
sakin
kavgasız
güzel
bi'
hayatım
var
Ich
habe
ein
ruhiges,
streitfreies,
schönes
Leben
Benim
kâğıt
kalemle
gelen
asılsız
bi'
katilim
var
Ich
habe
einen
grundlosen
Mörder,
der
mit
Papier
und
Stift
kommt
Benim
geniş
bi'
çevrem
yoktur
ama
Ich
habe
keinen
großen
Bekanntenkreis,
aber
Bi'
meselem
olduğunda
hemen
koşup
gelen
hatırı
sayılı
kardeşim
var
Ich
habe
angesehene
Brüder,
die
sofort
angerannt
kommen,
wenn
ich
ein
Problem
habe
Benim
mahallemde
her
gün
kova
yapan
keşler
var
In
meiner
Gegend
gibt
es
Kiffer,
die
jeden
Tag
Eimer
rauchen
Benim
zihnimde
akbaba
ve
1 haftalık
leşler
var
In
meinem
Geist
gibt
es
Geier
und
eine
Woche
alte
Kadaver
Hayatımda
hiç
bi'
zaman
çözülemeyecek
işler
var
In
meinem
Leben
gibt
es
Dinge,
die
niemals
gelöst
werden
können
Benim
tam
şuramda
öfke
dolu
hisler
var
Genau
hier
in
mir
gibt
es
Gefühle
voller
Wut
Benim
masamda
İtalyan
yemekleri
yoktur
ama
Auf
meinem
Tisch
gibt
es
keine
italienischen
Gerichte,
aber
Soframda
eksik
olmayan
kuru
fasulye
pilavım
var
An
meiner
Tafel
fehlen
nie
Bohnen
mit
Reis
Benim
kasamda
gizlediğim
milyon
dolarım
yok
ama
In
meinem
Tresor
verstecke
ich
keine
Millionen
Dollar,
aber
Kalbimde
sakladığım
çok
değerli
insanlık
var
In
meinem
Herzen
bewahre
ich
sehr
wertvolle
Menschlichkeit
auf
Benim
bi'
odam
var
tavanımda
fotoğraflar
Ich
habe
ein
Zimmer,
an
meiner
Decke
sind
Fotos
Benim
giysi
dolabıma
yazılanlar
eskimiyo'
Was
auf
meinen
Kleiderschrank
geschrieben
wurde,
veraltet
nicht
Beyaz
bi'
çiçekle
aramızda
100
kilometre
mesafe
var
Zwischen
mir
und
einer
weißen
Blume
liegen
100
Kilometer
Entfernung
Ama
gene
de
sevgimizden
bir
gram
eksilmiyo'
Aber
trotzdem
fehlt
kein
Gramm
von
unserer
Liebe
Hayat
öyle
değil
mi
zaten?
Ist
das
Leben
nicht
sowieso
so?
Var
ya
da
yok
seni
delirtir
bazen
Haben
oder
nicht
haben,
es
macht
dich
manchmal
verrückt
Bayat
bi'
ekmeğin
olsun
bu
yeter
Hab
ein
altes
Stück
Brot,
das
reicht
Yanında
kalan
tek
kişi
aslen
Eigentlich
die
einzige
Person,
die
bei
dir
bleibt
Hayat
öyle
değil
mi
zaten?
Ist
das
Leben
nicht
sowieso
so?
Var
ya
da
yok
seni
delirtir
bazen
Haben
oder
nicht
haben,
es
macht
dich
manchmal
verrückt
Bayat
bi'
ekmeğin
olsun
bu
yeter
Hab
ein
altes
Stück
Brot,
das
reicht
Yanında
kalan
tek
kişi
aslen
Eigentlich
die
einzige
Person,
die
bei
dir
bleibt
Hayat
öyle
değil
mi
zaten?
Ist
das
Leben
nicht
sowieso
so?
Var
ya
da
yok
seni
delirtir
bazen
Haben
oder
nicht
haben,
es
macht
dich
manchmal
verrückt
Bayat
bi'
ekmeğin
olsun
bu
yeter
Hab
ein
altes
Stück
Brot,
das
reicht
Yanında
kalan
tek
kişi
aslen
Eigentlich
die
einzige
Person,
die
bei
dir
bleibt
Hayat
öyle
değil
mi
zaten?
Ist
das
Leben
nicht
sowieso
so?
Var
ya
da
yok
seni
delirtir
bazen
Haben
oder
nicht
haben,
es
macht
dich
manchmal
verrückt
Bayat
bi'
ekmeğin
olsun
bu
yeter
Hab
ein
altes
Stück
Brot,
das
reicht
Yanında
kalan
tek
kişi
aslen
Eigentlich
die
einzige
Person,
die
bei
dir
bleibt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.