İmpala - Var Ya Da Yok - перевод текста песни на немецкий

Var Ya Da Yok - İmpalaперевод на немецкий




Var Ya Da Yok
Haben Oder Nicht Haben
Cebimde param yok gözümde uyku yok
Kein Geld in meiner Tasche, kein Schlaf in meinen Augen
Sözümde yalan yok elimde umut yok
Keine Lüge in meinem Wort, keine Hoffnung in meiner Hand
Benimle kalan çok fakat kaçı gerçek bi' fikrim yok
Viele bleiben bei mir, aber wie viele echt sind, keine Ahnung
Önümde zaman çok fakat bi' çarem yok
Viel Zeit liegt vor mir, aber ich habe keine Lösung
Benim arkamda mafyam yok benim aklımda Tarkan yok
Hinter mir steht keine Mafia, in meinem Kopf ist kein Tarkan
Benim altımda arabam yok benim on binlik sayfam yok
Ich habe kein Auto unterm Hintern, ich habe keine Zehntausender-Seite
Yok işte yok benim altımda pahalı baksırım yok anla
Nichts, einfach nichts, ich habe keine teuren Boxershorts drunter, versteh das
Benim ucu paraya bağlı paslanmış bi' tasmam yok
Ich habe keine verrostete Leine, deren Ende am Geld hängt
Kardeşim yaşındaki çocuklarda iPhone 5
Kinder im Alter meines Bruders haben ein iPhone 5
Benim kardeşimin telefon gibi bi' hayali yok
Mein Bruder hat keinen Traum wie ein Telefon
Evimdeki gardıropta pahalı içkilerim yok
In meinem Kleiderschrank zu Hause habe ich keine teuren Spirituosen
Var gücüyle bana çalışan işçilerim yok (yok)
Ich habe keine Arbeiter, die mit aller Kraft für mich arbeiten (nein)
Vekil çocuğunun kalbi cesaretten yoksun Ata'm
Das Herz des Abgeordnetenkindes ist ohne Mut, mein Ata
Ben giderim ölmeye çünkü 30 bin liram yok
Ich gehe sterben, weil ich keine 30.000 Lira habe
Senden iyisini görünce çekip giden bi' sevgilin var (var!)
Du hast eine Freundin, die geht, wenn sie was Besseres sieht (ja!)
Benimse bol kadınlı bi' geçmişim yok
Ich hingegen habe keine Vergangenheit mit vielen Frauen
Benim kolumda altından bi' saatim yok
An meinem Arm habe ich keine goldene Uhr
Benim marka giyinmek gibi saçma takıntılarım yok
Ich habe keine albernen Marotten wie Markenkleidung zu tragen
Benim evimde rap'ten başka hiç bi' uğraşım yok lan
Zu Hause habe ich keine andere Beschäftigung als Rap, Mann
Benim sizin gibi sahte kankalarım yok
Ich habe keine falschen Kumpel wie ihr
Artık büyüdüm odamda oyuncak yok
Ich bin jetzt erwachsen, in meinem Zimmer gibt es kein Spielzeug mehr
Kolum soğuk içim buruk yatağımda sıcaklık yok
Mein Arm ist kalt, mein Inneres bitter, in meinem Bett ist keine Wärme
Artık kıçım büyük geliyo' binebilceğim bi' salıncak yok
Mein Hintern ist jetzt zu groß, es gibt keine Schaukel mehr, auf die ich passen würde
Benim kitabımda bi' yavşakla barışmak yok
In meinem Buch steht nicht, sich mit einem Arschloch zu versöhnen
Hayat öyle değil mi zaten?
Ist das Leben nicht sowieso so?
Var ya da yok seni delirtir bazen
Haben oder nicht haben, es macht dich manchmal verrückt
Bayat bi' ekmeğin olsun bu yeter
Hab ein altes Stück Brot, das reicht
Yanında kalan tek kişi aslen
Eigentlich die einzige Person, die bei dir bleibt
Hayat öyle değil mi zaten?
Ist das Leben nicht sowieso so?
Var ya da yok seni delirtir bazen
Haben oder nicht haben, es macht dich manchmal verrückt
Bayat bi' ekmeğin olsun bu yeter
Hab ein altes Stück Brot, das reicht
Yanında kalan tek kişi aslen
Eigentlich die einzige Person, die bei dir bleibt
Varsın olmasın param varsın olmasın uykum
Soll ich doch kein Geld haben, soll ich doch keinen Schlaf haben
Varsın olmasın yalan varsın olmasın umut
Soll es doch keine Lüge geben, soll es doch keine Hoffnung geben
Varsın olmasın hiçbi' şeyim benim sağlam dostlarım var
Soll ich doch gar nichts haben, ich habe feste Freunde
Varsın olmasın zaman benim sürüyle hayalim var
Soll es doch keine Zeit geben, ich habe haufenweise Träume
Benim içki dolu güzel geniş bi' dolabım yok ama
Ich habe keinen schönen, großen Schrank voller Alkohol, aber
Zor günümde dostum olan sakin bi' şarabım var
Ich habe einen ruhigen Wein, der an schweren Tagen mein Freund ist
Benim üstünde kestane pişen sıcak bi' sobam var
Ich habe einen warmen Ofen, auf dem Kastanien rösten
Benim içi anı dolu sıcak bi' odam var
Ich habe ein warmes Zimmer voller Erinnerungen
Benim sakin kavgasız güzel bi' hayatım var
Ich habe ein ruhiges, streitfreies, schönes Leben
Benim kâğıt kalemle gelen asılsız bi' katilim var
Ich habe einen grundlosen Mörder, der mit Papier und Stift kommt
Benim geniş bi' çevrem yoktur ama
Ich habe keinen großen Bekanntenkreis, aber
Bi' meselem olduğunda hemen koşup gelen hatırı sayılı kardeşim var
Ich habe angesehene Brüder, die sofort angerannt kommen, wenn ich ein Problem habe
Benim mahallemde her gün kova yapan keşler var
In meiner Gegend gibt es Kiffer, die jeden Tag Eimer rauchen
Benim zihnimde akbaba ve 1 haftalık leşler var
In meinem Geist gibt es Geier und eine Woche alte Kadaver
Hayatımda hiç bi' zaman çözülemeyecek işler var
In meinem Leben gibt es Dinge, die niemals gelöst werden können
Benim tam şuramda öfke dolu hisler var
Genau hier in mir gibt es Gefühle voller Wut
Benim masamda İtalyan yemekleri yoktur ama
Auf meinem Tisch gibt es keine italienischen Gerichte, aber
Soframda eksik olmayan kuru fasulye pilavım var
An meiner Tafel fehlen nie Bohnen mit Reis
Benim kasamda gizlediğim milyon dolarım yok ama
In meinem Tresor verstecke ich keine Millionen Dollar, aber
Kalbimde sakladığım çok değerli insanlık var
In meinem Herzen bewahre ich sehr wertvolle Menschlichkeit auf
Benim bi' odam var tavanımda fotoğraflar
Ich habe ein Zimmer, an meiner Decke sind Fotos
Benim giysi dolabıma yazılanlar eskimiyo'
Was auf meinen Kleiderschrank geschrieben wurde, veraltet nicht
Beyaz bi' çiçekle aramızda 100 kilometre mesafe var
Zwischen mir und einer weißen Blume liegen 100 Kilometer Entfernung
Ama gene de sevgimizden bir gram eksilmiyo'
Aber trotzdem fehlt kein Gramm von unserer Liebe
Hayat öyle değil mi zaten?
Ist das Leben nicht sowieso so?
Var ya da yok seni delirtir bazen
Haben oder nicht haben, es macht dich manchmal verrückt
Bayat bi' ekmeğin olsun bu yeter
Hab ein altes Stück Brot, das reicht
Yanında kalan tek kişi aslen
Eigentlich die einzige Person, die bei dir bleibt
Hayat öyle değil mi zaten?
Ist das Leben nicht sowieso so?
Var ya da yok seni delirtir bazen
Haben oder nicht haben, es macht dich manchmal verrückt
Bayat bi' ekmeğin olsun bu yeter
Hab ein altes Stück Brot, das reicht
Yanında kalan tek kişi aslen
Eigentlich die einzige Person, die bei dir bleibt
Hayat öyle değil mi zaten?
Ist das Leben nicht sowieso so?
Var ya da yok seni delirtir bazen
Haben oder nicht haben, es macht dich manchmal verrückt
Bayat bi' ekmeğin olsun bu yeter
Hab ein altes Stück Brot, das reicht
Yanında kalan tek kişi aslen
Eigentlich die einzige Person, die bei dir bleibt
Hayat öyle değil mi zaten?
Ist das Leben nicht sowieso so?
Var ya da yok seni delirtir bazen
Haben oder nicht haben, es macht dich manchmal verrückt
Bayat bi' ekmeğin olsun bu yeter
Hab ein altes Stück Brot, das reicht
Yanında kalan tek kişi aslen
Eigentlich die einzige Person, die bei dir bleibt






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.