Текст и перевод песни İmpala - Var Ya Da Yok
Cebimde
param
yok
gözümde
uyku
yok
У
меня
нет
денег
в
кармане,
у
меня
нет
сна
Sözümde
yalan
yok
elimde
umut
yok
В
моих
словах
нет
лжи,
у
меня
нет
надежды
Benimle
kalan
çok
fakat
kaçı
gerçek
bi'
fikrim
yok
Осталось
со
мной
много,
но
я
понятия
не
имею,
сколько
из
них
реально
Önümde
zaman
çok
fakat
bi'
çarem
yok
У
меня
впереди
много
времени,
но
у
меня
нет
выбора
Benim
arkamda
mafyam
yok
benim
aklımda
Tarkan
yok
У
меня
нет
мафии
за
моей
спиной,
у
меня
нет
твоей
головы.
Benim
altımda
arabam
yok
benim
on
binlik
sayfam
yok
У
меня
нет
машины
подо
мной,
у
меня
нет
странички
на
десять
тысяч
Yok
işte
yok
benim
altımda
pahalı
baksırım
yok
anla
Нет,
нет
на
работе,
у
меня
нет
дорогих
взглядов
подо
мной,
пойми.
Benim
ucu
paraya
bağlı
paslanmış
bi'
tasmam
yok
У
меня
нет
ржавого
ошейника,
привязанного
к
деньгам
Kardeşim
yaşındaki
çocuklarda
iPhone
5
Айфон
5 у
детей
моего
брата
Benim
kardeşimin
telefon
gibi
bi'
hayali
yok
У
моего
брата
нет
такой
мечты,
как
телефон
Evimdeki
gardıropta
pahalı
içkilerim
yok
У
меня
нет
дорогих
напитков
в
домашнем
гардеробе
Var
gücüyle
bana
çalışan
işçilerim
yok
(yok)
У
меня
нет
рабочих,
которые
работают
на
меня
изо
всех
сил
(нет)
Vekil
çocuğunun
kalbi
cesaretten
yoksun
Ata'm
Сердце
твоего
суррогатного
ребенка
лишено
мужества,
мой
Предок
Ben
giderim
ölmeye
çünkü
30
bin
liram
yok
Я
пойду
умру,
потому
что
у
меня
нет
30
тысяч
лир
Senden
iyisini
görünce
çekip
giden
bi'
sevgilin
var
(var!)
У
тебя
есть
девушка,
которая
уходит,
когда
видит
лучше
тебя.)
Benimse
bol
kadınlı
bi'
geçmişim
yok
А
у
меня
нет
большого
женского
прошлого
Benim
kolumda
altından
bi'
saatim
yok
У
меня
на
руке
нет
золотых
часов
Benim
marka
giyinmek
gibi
saçma
takıntılarım
yok
У
меня
нет
таких
нелепых
навязчивых
идей,
как
одевание
бренда.
Benim
evimde
rap'ten
başka
hiç
bi'
uğraşım
yok
lan
У
меня,
блядь,
нет
никаких
проблем
в
моем
доме,
кроме
рэпа
Benim
sizin
gibi
sahte
kankalarım
yok
У
меня
нет
таких
фальшивых
приятелей,
как
вы
Artık
büyüdüm
odamda
oyuncak
yok
Я
вырос,
в
моей
комнате
нет
игрушек.
Kolum
soğuk
içim
buruk
yatağımda
sıcaklık
yok
У
меня
холодная
рука,
у
меня
вяжущее
сердце,
в
моей
постели
нет
тепла
Artık
kıçım
büyük
geliyo'
binebilceğim
bi'
salıncak
yok
Теперь,
когда
моя
задница
становится
большой,
у
меня
нет
качелей,
на
которых
я
могу
кататься
Benim
kitabımda
bi'
yavşakla
barışmak
yok
В
моей
книге
не
помириться
с
придурком
Hayat
öyle
değil
mi
zaten?
Разве
не
это
жизнь?
Var
ya
da
yok
seni
delirtir
bazen
Есть
или
нет,
иногда
это
сводит
тебя
с
ума
Bayat
bi'
ekmeğin
olsun
bu
yeter
Этого
достаточно,
чтобы
у
тебя
был
черствый
хлеб.
Yanında
kalan
tek
kişi
aslen
Единственный,
кто
остался
с
тобой,
изначально
был
Hayat
öyle
değil
mi
zaten?
Разве
не
это
жизнь?
Var
ya
da
yok
seni
delirtir
bazen
Есть
или
нет,
иногда
это
сводит
тебя
с
ума
Bayat
bi'
ekmeğin
olsun
bu
yeter
Этого
достаточно,
чтобы
у
тебя
был
черствый
хлеб.
Yanında
kalan
tek
kişi
aslen
Единственный,
кто
остался
с
тобой,
изначально
был
Varsın
olmasın
param
varsın
olmasın
uykum
Ты
существуешь
или
нет,
у
меня
есть
деньги
или
нет,
я
сплю
Varsın
olmasın
yalan
varsın
olmasın
umut
Ты
существуешь
или
нет,
я
надеюсь,
что
ты
лжешь
или
нет
Varsın
olmasın
hiçbi'
şeyim
benim
sağlam
dostlarım
var
Ты
существуешь
или
нет,
ничего,
у
меня
хорошие
друзья.
Varsın
olmasın
zaman
benim
sürüyle
hayalim
var
Существуешь
ты
или
нет,
у
меня
много
мечтаний.
Benim
içki
dolu
güzel
geniş
bi'
dolabım
yok
ama
У
меня
нет
хорошего
просторного
шкафа
с
выпивкой,
но
Zor
günümde
dostum
olan
sakin
bi'
şarabım
var
У
меня
есть
спокойное
вино,
которое
является
моим
другом
в
трудный
день.
Benim
üstünde
kestane
pişen
sıcak
bi'
sobam
var
У
меня
есть
горячая
плита
с
каштанами.
Benim
içi
anı
dolu
sıcak
bi'
odam
var
У
меня
теплая
комната,
полная
воспоминаний.
Benim
sakin
kavgasız
güzel
bi'
hayatım
var
У
меня
хорошая
жизнь
без
спокойствия
и
ссор
Benim
kâğıt
kalemle
gelen
asılsız
bi'
katilim
var
У
меня
есть
необоснованный
убийца,
который
приходит
с
бумагой
и
ручкой.
Benim
geniş
bi'
çevrem
yoktur
ama
У
меня
нет
широкого
круга,
но
Bi'
meselem
olduğunda
hemen
koşup
gelen
hatırı
sayılı
kardeşim
var
У
меня
есть
хороший
брат,
который
сразу
же
бежит,
когда
у
меня
проблемы.
Benim
mahallemde
her
gün
kova
yapan
keşler
var
В
моем
районе
есть
наркоманы,
которые
каждый
день
делают
ведра
Benim
zihnimde
akbaba
ve
1 haftalık
leşler
var
В
моем
сознании
есть
стервятники
и
1 неделя
трупов
Hayatımda
hiç
bi'
zaman
çözülemeyecek
işler
var
В
моей
жизни
есть
дела,
которые
никогда
не
могут
быть
решены
Benim
tam
şuramda
öfke
dolu
hisler
var
У
меня
чувства
гнева
прямо
здесь
Benim
masamda
İtalyan
yemekleri
yoktur
ama
На
моем
столе
нет
итальянской
кухни,
но
Soframda
eksik
olmayan
kuru
fasulye
pilavım
var
У
меня
есть
рис
из
сушеной
фасоли,
которого
на
моем
столе
не
хватает
Benim
kasamda
gizlediğim
milyon
dolarım
yok
ama
У
меня
нет
миллиона
долларов,
которые
я
спрятал
в
своем
сейфе,
но
Kalbimde
sakladığım
çok
değerli
insanlık
var
В
моем
сердце
есть
очень
ценное
человечество,
которое
я
скрываю
Benim
bi'
odam
var
tavanımda
fotoğraflar
У
меня
есть
комната
на
потолке,
фотографии
Benim
giysi
dolabıma
yazılanlar
eskimiyo'
То,
что
написано
в
моем
шкафу
для
одежды,
устарело.
Beyaz
bi'
çiçekle
aramızda
100
kilometre
mesafe
var
Между
нами
и
белым
цветком
расстояние
в
100
декрете
Ama
gene
de
sevgimizden
bir
gram
eksilmiyo'
Но
нам
все
равно
не
хватает
ни
грамма
нашей
любви.
Hayat
öyle
değil
mi
zaten?
Разве
не
это
жизнь?
Var
ya
da
yok
seni
delirtir
bazen
Есть
или
нет,
иногда
это
сводит
тебя
с
ума
Bayat
bi'
ekmeğin
olsun
bu
yeter
Этого
достаточно,
чтобы
у
тебя
был
черствый
хлеб.
Yanında
kalan
tek
kişi
aslen
Единственный,
кто
остался
с
тобой,
изначально
был
Hayat
öyle
değil
mi
zaten?
Разве
не
это
жизнь?
Var
ya
da
yok
seni
delirtir
bazen
Есть
или
нет,
иногда
это
сводит
тебя
с
ума
Bayat
bi'
ekmeğin
olsun
bu
yeter
Этого
достаточно,
чтобы
у
тебя
был
черствый
хлеб.
Yanında
kalan
tek
kişi
aslen
Единственный,
кто
остался
с
тобой,
изначально
был
Hayat
öyle
değil
mi
zaten?
Разве
не
это
жизнь?
Var
ya
da
yok
seni
delirtir
bazen
Есть
или
нет,
иногда
это
сводит
тебя
с
ума
Bayat
bi'
ekmeğin
olsun
bu
yeter
Этого
достаточно,
чтобы
у
тебя
был
черствый
хлеб.
Yanında
kalan
tek
kişi
aslen
Единственный,
кто
остался
с
тобой,
изначально
был
Hayat
öyle
değil
mi
zaten?
Разве
не
это
жизнь?
Var
ya
da
yok
seni
delirtir
bazen
Есть
или
нет,
иногда
это
сводит
тебя
с
ума
Bayat
bi'
ekmeğin
olsun
bu
yeter
Этого
достаточно,
чтобы
у
тебя
был
черствый
хлеб.
Yanında
kalan
tek
kişi
aslen
Единственный,
кто
остался
с
тобой,
изначально
был
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.