Problème -
Impar
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne
t'en
fais
pas,
mais
s'il
te
plaît
Mach
dir
keine
Sorgen,
aber
bitte
Tends
tes
mains,
tes
larmes,
moi
je
veux,
c'est
toi
qui
est
là
Reich
mir
deine
Hände,
deine
Tränen,
ich
will
sie,
du
bist
es,
die
hier
ist
Tu
es
ma
drogue
t'es
mon
problème
Du
bist
meine
Droge,
du
bist
mein
Problem
Tant
que
t'es
là
c'est
large
mais
ne
t'éloignes
pas
je
vais
lâcher
Solange
du
da
bist,
ist
es
okay,
aber
geh
nicht
weg,
ich
werde
sonst
ausrasten
C'est
toi
l'étoile
qui
est
passé
Du
bist
der
Stern,
der
vorbeigezogen
ist
Non,
ne
t'embête
pas,
je
vais
pas
tout
gâcher
Nein,
mach
dir
keine
Mühe,
ich
werde
nicht
alles
ruinieren
L'or,
ton
corps,
nos
corps,
je
gère
surtout
ne
t'embête
pas
Das
Gold,
dein
Körper,
unsere
Körper,
ich
kümmere
mich
darum,
mach
dir
bloß
keine
Umstände
Tu
es
ma
drogue
t'es
mon
problème
Du
bist
meine
Droge,
du
bist
mein
Problem
Mais
maintenant
faudrait
qu'on
s'aime
Aber
jetzt
sollten
wir
uns
lieben
Car
t'es
problèmes
sont
mes
problèmes
Denn
deine
Probleme
sind
meine
Probleme
Et
on
récole
ce
que
l'on
sème
Und
wir
ernten,
was
wir
säen
Lose
yourself
in
me
Verlier
dich
in
mir
100
years
wouldn't
be
enough
baby
100
Jahre
wären
nicht
genug,
Baby
I
want
everything
that
this
love
has
to
offer
Ich
will
alles,
was
diese
Liebe
zu
bieten
hat
Yeah,
we'll
push
the
petals
Ja,
wir
werden
die
Blütenblätter
drücken
Plain
and
simple
Schlicht
und
einfach
You're
the
one
who
set
my
heart
on
fire
Du
bist
diejenige,
die
mein
Herz
in
Brand
gesetzt
hat
Don't
you
forget
all
of
this
time
we
spent
Vergiss
nicht
all
diese
Zeit,
die
wir
verbracht
haben
And
every
single
kiss
i
meant
Und
jeden
einzelnen
Kuss,
den
ich
ernst
meinte
Et
nos
deux
âmes
qui
se
promènent,
t'es
belle
Und
unsere
beiden
Seelen,
die
spazieren
gehen,
du
bist
schön
Je
veux
partager
tes
peines
Ich
möchte
deine
Sorgen
teilen
T'es
celle
qui
fait
que
la
vie
est
bien,
paraît
plus
belle
ici
Du
bist
diejenige,
die
das
Leben
gut
macht,
es
scheint
hier
schöner
Je
veux
te
combler
chaque
jour,
ne
pas
m'arrêter
là
Ich
möchte
dich
jeden
Tag
erfüllen,
nicht
hier
aufhören
Faire
partir
des
autres
ça
m'est
égale
Die
anderen
wegzuschicken,
ist
mir
egal
Quand
tu
es
loin
je
me
permet
de
peter
des
câbles
Wenn
du
weit
weg
bist,
erlaube
ich
mir,
durchzudrehen
Même
si
je
crie
tu
aimes
rester
calme
Auch
wenn
ich
schreie,
bleibst
du
gerne
ruhig
Mon
cœur,
mon
amour,
sèche
tes
larmes
Mein
Herz,
meine
Liebe,
trockne
deine
Tränen
Tu
es
ma
drogue
t'es
mon
problème
Du
bist
meine
Droge,
du
bist
mein
Problem
Mais
maintenant
faudrait
qu'on
s'aime
Aber
jetzt
sollten
wir
uns
lieben
Car
t'es
problèmes
sont
mes
problèmes
Denn
deine
Probleme
sind
meine
Probleme
Et
on
récolte
ce
que
l'on
sème
Und
wir
ernten,
was
wir
säen
Lose
yourself
in
me
Verlier
dich
in
mir
100
years
wouldn't
be
enough
baby
100
Jahre
wären
nicht
genug,
Baby
I
want
everything
that
this
love
has
to
offer
Ich
will
alles,
was
diese
Liebe
zu
bieten
hat
Yeah,
we'll
push
the
petals
Ja,
wir
werden
die
Blütenblätter
drücken
Plain
and
simple
Schlicht
und
einfach
You're
the
one
who
set
my
heart
on
fire
Du
bist
diejenige,
die
mein
Herz
in
Brand
gesetzt
hat
Don't
you
forget
all
of
this
time
we
spent
Vergiss
nicht
all
diese
Zeit,
die
wir
verbracht
haben
And
every
single
kiss
i
meant
Und
jeden
einzelnen
Kuss,
den
ich
ernst
meinte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexandre Doyen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.