Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et
si
tu
partais
comme
toutes
les
autres?
What
if
you
left
like
all
the
others?
Si
on
s'éloigne,
j'aimerai
trouver
les
causes
.
If
we
drift
apart,
I'd
like
to
know
why.
Je
veux
juste
être
là
pour
essuyer
tes
larmes
I
just
want
to
be
there
to
wipe
away
your
tears.
Quand
je
ne
vais
pas
bien,
je
fais
comme
si
t'étais
là
When
I'm
not
okay,
I
pretend
you're
there.
Et
si
tu
partais
What
if
you
left?
Loin
de
moi,
je
me
sentirai
peut
être
mieux
dans
ma
peau
Far
from
me,
maybe
I'd
feel
better
in
my
skin.
Tu
as
tout
fait
pour
que
je
tombe
accro
You
did
everything
to
make
me
fall
for
you.
T'es
le
livre
entier,
le
début,
t'es
l'intro
You're
the
whole
book,
the
beginning,
the
intro.
J'aime
ton
imparfait
I
love
your
imperfection.
Si
on
réunissait
tous
nos
défauts
ensemble
on
serait
parfait
If
we
put
all
our
flaws
together,
we'd
be
perfect.
T'es
dans
mes
pensées,
je
t'ai
la
peau
You're
in
my
thoughts,
I
have
you
under
my
skin.
Je
te
demande
pas
de
me
croire
I'm
not
asking
you
to
believe
me.
Je
te
demande
juste
d'avoir
confiance
en
moi
I'm
just
asking
you
to
trust
me.
Et
si
je
te
disais
je
t'aime
And
if
I
told
you
I
love
you?
Je
t'ai
dans
la
tête
et
je
t'ai
dans
la
peau
You're
in
my
head
and
under
my
skin.
Je
veux
un
baiser,
dis
moi
t'es
fantasmes,
mais
pas
à
d'autre
I
want
a
kiss,
tell
me
your
fantasies,
but
not
to
anyone
else.
Je
t'ai
dans
la
tête
je
t'ai
dans
la
peau
You're
in
my
head
and
under
my
skin.
Et
si
je
te
disais
je
t'aime
And
if
I
told
you
I
love
you?
Je
t'ai
dans
la
tête
et
je
t'ai
dans
la
peau
You're
in
my
head
and
under
my
skin.
Je
veux
un
baiser,
dis
moi
t'es
fantasmes,
mais
pas
à
d'autre
I
want
a
kiss,
tell
me
your
fantasies,
but
not
to
anyone
else.
Je
t'ai
dans
la
tête
je
t'ai
dans
la
peau
You're
in
my
head
and
under
my
skin.
Nos
silences
Our
silences.
J'ai
tellement
appris
de
toi
tel
un
enfant
I
learned
so
much
from
you,
like
a
child.
Tu
me
hantes
You
haunt
me.
Ma
douleur
est
muette
est
ce
que
tu
l'entends?
My
pain
is
silent,
can
you
hear
it?
Tu
as
mon
cœur
You
have
my
heart
Entre
les
mains,
tu
pleures
encore
en
chantant
In
your
hands,
you
still
cry
while
singing.
Je
suis
l'auteur
de
ses
ratures
I'm
the
author
of
these
mistakes.
Je
traîne
tard
la
nuit,
je
suis
sous
mon
parapluie,
ramène
moi
I
wander
late
at
night,
under
my
umbrella,
bring
me
back.
À
cette
époque
ou
il
n'y
avait
que
toi
et
moi,
regarde
moi
regarde
ce
que
t'as
fait
de
moi
To
that
time
when
it
was
just
you
and
me,
look
at
me,
look
what
you've
done
to
me.
Je
me
sens
fragile
I
feel
fragile.
Je
ne
me
sens
qu'à
moitié,
j'ai
l'impression
qu'il
me
manque
un
poumon
I
only
feel
half
myself,
like
I'm
missing
a
lung.
T'es
la
seule
qui
n'est
pas
comme
tout
le
monde
You're
the
only
one
who's
not
like
everyone
else.
Je
m'en
suis
fais
mais
je
ne
t'ai
pas
fait
de
mal
.
I
messed
up,
but
I
didn't
hurt
you.
je
suis
dans
une
spirale,
ça
m'arrive
de
boire,
d'imaginer
le
miracle
I'm
in
a
spiral,
I
sometimes
drink,
imagining
the
miracle
Qui
te
fera
revenir
dans
ma
vie,
même
si
je
m'en
tape
That
will
bring
you
back
into
my
life,
even
if
I
don't
care.
Moi
la
seule
chose
dont
je
rêve
c'est
un
monde
qui
n'est
pas
fait
de
toi
The
only
thing
I
dream
of
is
a
world
that
isn't
made
of
you.
Je
me
sens
partir
I
feel
myself
leaving.
Ton
odeur
sur
les
draps
est
ineffaçable
Your
scent
on
the
sheets
is
unforgettable.
Je
ne
m'arrêterai
pas
de
vivre
I
won't
stop
living.
Regarde
moi,
regarde
ce
que
tu
as
fais
de
moi
Look
at
me,
look
what
you've
done
to
me.
Je
te
demande
pas
de
me
croire
I'm
not
asking
you
to
believe
me.
Je
te
demande
juste
d'avoir
confiance
en
moi
I'm
just
asking
you
to
trust
me.
Et
si
je
te
disais
je
t'aime
And
if
I
told
you
I
love
you?
Je
t'ai
dans
la
tête
et
je
t'ai
dans
la
peau
You're
in
my
head
and
under
my
skin.
Je
veux
un
baiser,
dis
moi
t'es
fantasmes,
mais
pas
à
d'autre
I
want
a
kiss,
tell
me
your
fantasies,
but
not
to
anyone
else.
Je
t'ai
dans
la
tête
je
t'ai
dans
la
peau
You're
in
my
head
and
under
my
skin.
Et
si
je
te
disais
je
t'aime
And
if
I
told
you
I
love
you?
Je
t'ai
dans
la
tête
et
je
t'ai
dans
la
peau
You're
in
my
head
and
under
my
skin.
Je
veux
un
baiser,
dis
moi
t'es
fantasmes,
mais
pas
à
d'autre
I
want
a
kiss,
tell
me
your
fantasies,
but
not
to
anyone
else.
Je
t'ai
dans
la
tête
je
t'ai
dans
la
peau
You're
in
my
head
and
under
my
skin.
Et
si
je
te
disais
je
t'aime
And
if
I
told
you
I
love
you?
Je
t'ai
dans
la
tête
et
je
t'ai
dans
la
You're
in
my
head
and
under
my
Je
veux
un
baiser
I
want
a
kiss.
Dis
moi
tes
fantasmes
mais
sans
m'en
dire
trop
Tell
me
your
fantasies,
but
don't
tell
me
too
much.
Et
si
je
te
disais
je
t'aime
And
if
I
told
you
I
love
you?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexandre Doyen
Альбом
IMPAR
дата релиза
09-06-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.