Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et
si
tu
partais
comme
toutes
les
autres?
А
что,
если
ты
уйдешь,
как
и
все
остальные?
Si
on
s'éloigne,
j'aimerai
trouver
les
causes
.
Если
мы
отдалимся,
я
хотел
бы
знать
причину.
Je
veux
juste
être
là
pour
essuyer
tes
larmes
Я
хочу
просто
быть
рядом,
чтобы
вытереть
твои
слезы.
Quand
je
ne
vais
pas
bien,
je
fais
comme
si
t'étais
là
Когда
мне
плохо,
я
представляю,
что
ты
здесь.
Et
si
tu
partais
А
что,
если
ты
уйдешь…
Loin
de
moi,
je
me
sentirai
peut
être
mieux
dans
ma
peau
Вдали
от
меня,
возможно,
мне
станет
легче.
Tu
as
tout
fait
pour
que
je
tombe
accro
Ты
сделала
все,
чтобы
я
подсел
на
тебя.
T'es
le
livre
entier,
le
début,
t'es
l'intro
Ты
– целая
книга,
начало,
ты
– вступление.
J'aime
ton
imparfait
Мне
нравится
твоя
неидеальность.
Si
on
réunissait
tous
nos
défauts
ensemble
on
serait
parfait
Если
бы
мы
собрали
все
наши
недостатки
вместе,
мы
были
бы
идеальны.
T'es
dans
mes
pensées,
je
t'ai
la
peau
Ты
в
моих
мыслях,
ты
под
моей
кожей.
Je
te
demande
pas
de
me
croire
Я
не
прошу
тебя
верить
мне.
Je
te
demande
juste
d'avoir
confiance
en
moi
Я
просто
прошу
тебя
довериться
мне.
Et
si
je
te
disais
je
t'aime
А
что,
если
я
скажу
тебе,
что
люблю
тебя?
Je
t'ai
dans
la
tête
et
je
t'ai
dans
la
peau
Ты
у
меня
в
голове
и
под
кожей.
Je
veux
un
baiser,
dis
moi
t'es
fantasmes,
mais
pas
à
d'autre
Я
хочу
поцелуй,
расскажи
мне
свои
фантазии,
но
не
другим.
Je
t'ai
dans
la
tête
je
t'ai
dans
la
peau
Ты
у
меня
в
голове
и
под
кожей.
Et
si
je
te
disais
je
t'aime
А
что,
если
я
скажу
тебе,
что
люблю
тебя?
Je
t'ai
dans
la
tête
et
je
t'ai
dans
la
peau
Ты
у
меня
в
голове
и
под
кожей.
Je
veux
un
baiser,
dis
moi
t'es
fantasmes,
mais
pas
à
d'autre
Я
хочу
поцелуй,
расскажи
мне
свои
фантазии,
но
не
другим.
Je
t'ai
dans
la
tête
je
t'ai
dans
la
peau
Ты
у
меня
в
голове
и
под
кожей.
Nos
silences
Наши
молчания…
Me
manquent
Мне
не
хватает
их.
J'ai
tellement
appris
de
toi
tel
un
enfant
Я
так
многому
научился
у
тебя,
как
ребенок.
Tu
me
hantes
Ты
меня
преследуешь.
Ma
douleur
est
muette
est
ce
que
tu
l'entends?
Моя
боль
безмолвна,
слышишь
ли
ты
ее?
Tu
as
mon
cœur
Мое
сердце
у
тебя…
Entre
les
mains,
tu
pleures
encore
en
chantant
В
руках,
ты
все
еще
плачешь,
когда
поешь.
Je
suis
l'auteur
de
ses
ratures
Я
автор
этих
ошибок.
Pardonne
moi
Прости
меня.
Je
traîne
tard
la
nuit,
je
suis
sous
mon
parapluie,
ramène
moi
Я
брожу
допоздна,
я
под
своим
зонтом,
верни
меня…
À
cette
époque
ou
il
n'y
avait
que
toi
et
moi,
regarde
moi
regarde
ce
que
t'as
fait
de
moi
В
то
время,
когда
были
только
ты
и
я,
посмотри
на
меня,
посмотри,
что
ты
со
мной
сделала.
Je
me
sens
fragile
Я
чувствую
себя
хрупким.
Je
ne
me
sens
qu'à
moitié,
j'ai
l'impression
qu'il
me
manque
un
poumon
Я
чувствую
себя
лишь
наполовину,
как
будто
мне
не
хватает
легкого.
T'es
la
seule
qui
n'est
pas
comme
tout
le
monde
Ты
единственная,
кто
не
такой,
как
все.
Je
m'en
suis
fais
mais
je
ne
t'ai
pas
fait
de
mal
.
Я
напортачил,
но
я
не
причинил
тебе
вреда.
je
suis
dans
une
spirale,
ça
m'arrive
de
boire,
d'imaginer
le
miracle
Я
в
спирали,
иногда
я
пью,
представляю
чудо…
Qui
te
fera
revenir
dans
ma
vie,
même
si
je
m'en
tape
Которое
вернет
тебя
в
мою
жизнь,
даже
если
мне
все
равно.
Moi
la
seule
chose
dont
je
rêve
c'est
un
monde
qui
n'est
pas
fait
de
toi
Единственное,
о
чем
я
мечтаю,
это
мир,
в
котором
нет
тебя.
Je
me
sens
partir
Я
чувствую,
что
ухожу.
Ton
odeur
sur
les
draps
est
ineffaçable
Твой
запах
на
простынях
неистребим.
Je
ne
m'arrêterai
pas
de
vivre
Я
не
перестану
жить.
Regarde
moi,
regarde
ce
que
tu
as
fais
de
moi
Посмотри
на
меня,
посмотри,
что
ты
со
мной
сделала.
Je
te
demande
pas
de
me
croire
Я
не
прошу
тебя
верить
мне.
Je
te
demande
juste
d'avoir
confiance
en
moi
Я
просто
прошу
тебя
довериться
мне.
Et
si
je
te
disais
je
t'aime
А
что,
если
я
скажу
тебе,
что
люблю
тебя?
Je
t'ai
dans
la
tête
et
je
t'ai
dans
la
peau
Ты
у
меня
в
голове
и
под
кожей.
Je
veux
un
baiser,
dis
moi
t'es
fantasmes,
mais
pas
à
d'autre
Я
хочу
поцелуй,
расскажи
мне
свои
фантазии,
но
не
другим.
Je
t'ai
dans
la
tête
je
t'ai
dans
la
peau
Ты
у
меня
в
голове
и
под
кожей.
Et
si
je
te
disais
je
t'aime
А
что,
если
я
скажу
тебе,
что
люблю
тебя?
Je
t'ai
dans
la
tête
et
je
t'ai
dans
la
peau
Ты
у
меня
в
голове
и
под
кожей.
Je
veux
un
baiser,
dis
moi
t'es
fantasmes,
mais
pas
à
d'autre
Я
хочу
поцелуй,
расскажи
мне
свои
фантазии,
но
не
другим.
Je
t'ai
dans
la
tête
je
t'ai
dans
la
peau
Ты
у
меня
в
голове
и
под
кожей.
Et
si
je
te
disais
je
t'aime
А
что,
если
я
скажу
тебе,
что
люблю
тебя?
Je
t'ai
dans
la
tête
et
je
t'ai
dans
la
Ты
у
меня
в
голове
и
под...
Je
veux
un
baiser
Я
хочу
поцелуй.
Dis
moi
tes
fantasmes
mais
sans
m'en
dire
trop
Расскажи
мне
свои
фантазии,
но
не
слишком
откровенно.
Et
si
je
te
disais
je
t'aime
А
что,
если
я
скажу
тебе,
что
люблю
тебя?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexandre Doyen
Альбом
IMPAR
дата релиза
09-06-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.