Impar - Le temps - перевод текста песни на английский

Le temps - Imparперевод на английский




Le temps
Le temps
J'ai perdu des amis, des proches, je sais donc on retourne à la basse
I've lost friends, loved ones, so I'm going back to the bass.
J'me sens perdu comme un gosse qu'on met à la dasse
I feel lost like a kid who's been grounded.
J'ai qu'un modèle, j'suis descendu, j'veux pas monter
I only have one role model, I've come down, I don't want to go up.
J'me suis noyé dans certains verres et j'ai rentrer à la nage
I drowned in some glasses and had to swim back.
Des maladies, des vendus, ziala
Illnesses, sellouts, ziala.
J'éteins mon tel, mon futur fils sera mon père
I'm turning off my phone, my future son will be my father.
J'suis parti seul mais à la dérive, j'suis l'modèle et l'égérie
I left alone but adrift, I'm the model and the muse.
J'ai l'air heureux, atterri, c'est sûrement car j'la fais rire
I look happy, landed, it's surely because I make you laugh.
C'est vrai qu'j'ai besoin d'elle, j'espère que j'me suis pas trompé
It's true that I need you, I hope I haven't been mistaken.
Et si le temps s'éloignait de nous
What if time drifted away from us?
Et si le temps se moquait de nous
What if time mocked us?
Avant d'arriver on m'a prévenu, m'a prévenu avant
Before arriving, I was warned, I was warned before.
Et si le temps s'éloignait de nous
What if time drifted away from us?
Et si le temps se moquait de nous
What if time mocked us?
Avant d'arriver on m'a prévenu, m'a prévenu avant
Before arriving, I was warned, I was warned before.
J'ai perdu toutes mes envies mais il n'y a rien à faire
I've lost all my desires, but there's nothing to be done about it.
Pour t'envoyer en l'air c'est facile, tu n'as pas la flemme
It's easy to send you flying, you're not even bothered.
Tu peux être qui tu veux, on s'en tape, tout reviens à la terre
You can be whoever you want, we don't care, everything returns to earth.
Respecte-toi, tes convictions et tout ça fera l'affaire
Respect yourself, your convictions, and that will be enough.
Prends soin de moi avant que mes vieux démons ne soient lâchés
Take care of me before my old demons are unleashed.
Fais-moi confiance et crois-moi quand j'te dis qu'j'vais pas lâcher
Trust me and believe me when I tell you I won't let go.
Si j'ai du mal à croire, ne m'en veux pas, j'ai pas la fève
If I have trouble believing, don't blame me, I don't have the bean.
On fait semblant d'rêver mais chacun travaille à la chaîne
We pretend to dream, but everyone works on the assembly line.
Me dire que tu m'aimes encore, ce n'est pas la peine
Telling me you still love me is pointless.
J'ai trouvé du réconfort et ce n'est pas la même
I've found comfort, and it's not the same.
J'ai arrêté d'attendre, j'donne mon amour à la scène
I've stopped waiting, I give my love to the stage.
Et si le temps s'éloignait de nous
What if time drifted away from us?
Et si le temps se moquait de nous
What if time mocked us?
Avant d'arriver on m'a prévenu, m'a prévenu avant
Before arriving, I was warned, I was warned before.
Et si le temps s'éloignait de nous
What if time drifted away from us?
Et si le temps se moquait de nous
What if time mocked us?
Avant d'arriver on m'a prévenu, m'a prévenu avant
Before arriving, I was warned, I was warned before.





Авторы: Alexandre Doyen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.