Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les masques tombent
The Masks Fall
Les
masques
tombent
mais
faut
les
remettre,
je
suis
dans
l'impasse
dans
une
embuscade
The
masks
fall
but
I
have
to
put
them
back
on,
I'm
at
an
impasse,
in
an
ambush
Fin
de
la
partie
je
me
mange
un
plus
4
End
of
the
game,
I
get
hit
with
a
plus
4
Je
suis
pas
rassuré
par
les
miens,
ni
aucun
être
I'm
not
reassured
by
my
own,
nor
by
any
being
À
croire
que
je
suis
d'une
autre
planète
It's
like
I'm
from
another
planet
J'ai
perdu
beaucoup
quand
je
n'ai
pas
su
me
battre
I
lost
a
lot
when
I
didn't
know
how
to
fight
J'ai
fais
des
choix
c'est
pas
les
bons,
mais
c'est
les
bons
I
made
choices,
they're
not
the
right
ones,
but
they
are
the
right
ones
Comment
t'expliquer,
si
j'ai
pied
tu
sais
c'est
que
c'est
le
fond
How
can
I
explain
it
to
you,
if
I
have
my
feet
on
the
ground,
you
know
it's
because
it's
the
bottom
Je
t'aime
toujours
mais
n'en
abuse
pas
I
still
love
you,
but
don't
abuse
it
T'as
juste
à
monter
le
son
You
just
have
to
turn
up
the
volume
Ça
aura
plus
d'impact
si
les
ratures
parlent
It
will
have
more
impact
if
the
erasures
speak
J'ai
que
de
l'amour
pour
les
miens
I
only
have
love
for
my
own
En
vrai
j'ai
pas
que
du
sang
sur
les
mains
Actually,
I
don't
only
have
blood
on
my
hands
Pourquoi
l'homme
est
dans
l'adversité?
Why
is
man
in
adversity?
Je
veux
que
mes
yeux
voient
la
vérité
mais
mettre
un
voile
sur
les
tiens
I
want
my
eyes
to
see
the
truth
but
to
put
a
veil
over
yours
Toutes
ces
choses
que
j'peux
pas
t'expliquer
All
these
things
I
can't
explain
to
you
Plus
j'avance
plus
j'ai
peur
The
further
I
go,
the
more
afraid
I
am
Tous
ces
faux
amis
qui
m'avaient
l'air
sincère
All
these
false
friends
who
seemed
sincere
to
me
Depuis
j'ai
fais
une
croix
sur
mes
peurs
Since
then,
I've
made
a
cross
on
my
fears
J'ai
voulu
écrire
m'a
propre
histoire,
elle
avait
l'air
parfaite
I
wanted
to
write
my
own
story,
it
seemed
perfect
J'en
ai
bavé
I've
been
through
a
lot
Toute
ma
Life
est
terne
My
whole
life
is
dull
Je
vis
pour
vous
I
live
for
you
Je
suis
seul
tonight
I'm
alone
tonight
Je
vais
vivre
pour
moi
I'm
going
to
live
for
myself
Je
suis
dans
l'espace,
n'aime
pas
le
mensonge
mais
c'est
bien
ça
des
qu'un
humain
te
parle
I'm
in
space,
I
don't
like
lies,
but
that's
what
it
is
when
a
human
talks
to
you
On
se
promet
mont
et
merveille
mais
on
se
connaît
même
pas
We
promise
each
other
mountains
and
wonders,
but
we
don't
even
know
each
other
C'est
pas
la
même
direction
mais
on
marche
du
même
pas
It's
not
the
same
direction,
but
we
walk
at
the
same
pace
Tu
me
dis
que
tu
m'aimes
mais
dis
moi
pourquoi
moi
je
ne
m'aime
pas
You
tell
me
you
love
me,
but
tell
me
why
I
don't
love
myself
Je
compte
les
minutes
parfois
les
secondes
I
count
the
minutes,
sometimes
the
seconds
Qui
nous
sépare,
tu
m'as
fait
croire
que
j'étais
différent
que
j'étais
le
bon
That
separate
us,
you
made
me
believe
I
was
different,
that
I
was
the
one
Nos
cœurs
de
glace
qui
se
laissent
fondre
Our
hearts
of
ice
melting
Plus
j'avance
seul
dans
ma
bulle
plus
j'ai
les
réponses
à
mes
questions
The
further
I
go
alone
in
my
bubble,
the
more
answers
I
have
to
my
questions
J'ai
que
de
l'amour
pour
les
traîtres
I
only
have
love
for
the
traitors
On
m'envoie
des
fardeaux
pour
que
les
traînent
They
send
me
burdens
to
drag
Tout
ce
monde
commence
à
me
faire
flipper
This
whole
world
is
starting
to
freak
me
out
Est
ce
que
tout
ça
on
l'a
mérité
Do
we
deserve
all
this?
Je
crois
bien,
mais
tout
ça
m'effraie
I
think
so,
but
it
all
scares
me
Faire
le
saut
de
l'ange
en
tête
piquée
Taking
the
angel's
leap
headfirst
Plus
j'avance
plus
j'ai
peur
The
further
I
go,
the
more
afraid
I
am
Tous
ces
faux
amis
qui
m'avaient
l'air
sincère
All
these
false
friends
who
seemed
sincere
to
me
Depuis
j'ai
fais
une
croix
sur
mes
peurs
Since
then,
I've
made
a
cross
on
my
fears
J'ai
voulu
écrire
m'a
propose
histoire,
elle
avait
l'air
parfaite
I
wanted
to
write
my
own
story,
it
seemed
perfect
J'en
ai
bavé
I've
been
through
a
lot
Toute
ma
Life
est
terne
My
whole
life
is
dull
Je
vis
pour
vous
I
live
for
you
Je
suis
seul
tonight
I'm
alone
tonight
Je
vais
vivre
pour
moi
I'm
going
to
live
for
myself
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexandre Doyen
Альбом
IMPAR
дата релиза
09-06-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.