Impar - Les masques tombent - перевод текста песни на английский

Les masques tombent - Imparперевод на английский




Les masques tombent
The Masks Fall
Les masques tombent mais faut les remettre, je suis dans l'impasse dans une embuscade
The masks fall but I have to put them back on, I'm at an impasse, in an ambush
Fin de la partie je me mange un plus 4
End of the game, I get hit with a plus 4
Je suis pas rassuré par les miens, ni aucun être
I'm not reassured by my own, nor by any being
À croire que je suis d'une autre planète
It's like I'm from another planet
J'ai perdu beaucoup quand je n'ai pas su me battre
I lost a lot when I didn't know how to fight
J'ai fais des choix c'est pas les bons, mais c'est les bons
I made choices, they're not the right ones, but they are the right ones
Comment t'expliquer, si j'ai pied tu sais c'est que c'est le fond
How can I explain it to you, if I have my feet on the ground, you know it's because it's the bottom
Je t'aime toujours mais n'en abuse pas
I still love you, but don't abuse it
T'as juste à monter le son
You just have to turn up the volume
Ça aura plus d'impact si les ratures parlent
It will have more impact if the erasures speak
J'ai que de l'amour pour les miens
I only have love for my own
En vrai j'ai pas que du sang sur les mains
Actually, I don't only have blood on my hands
Pourquoi l'homme est dans l'adversité?
Why is man in adversity?
Je veux que mes yeux voient la vérité mais mettre un voile sur les tiens
I want my eyes to see the truth but to put a veil over yours
Toutes ces choses que j'peux pas t'expliquer
All these things I can't explain to you
Plus j'avance plus j'ai peur
The further I go, the more afraid I am
Tous ces faux amis qui m'avaient l'air sincère
All these false friends who seemed sincere to me
Depuis j'ai fais une croix sur mes peurs
Since then, I've made a cross on my fears
J'ai voulu écrire m'a propre histoire, elle avait l'air parfaite
I wanted to write my own story, it seemed perfect
J'en ai bavé
I've been through a lot
Toute ma Life est terne
My whole life is dull
Je vis pour vous
I live for you
Je suis seul tonight
I'm alone tonight
Maintenant
Now
Je vais vivre pour moi
I'm going to live for myself
Je suis dans l'espace, n'aime pas le mensonge mais c'est bien ça des qu'un humain te parle
I'm in space, I don't like lies, but that's what it is when a human talks to you
On se promet mont et merveille mais on se connaît même pas
We promise each other mountains and wonders, but we don't even know each other
C'est pas la même direction mais on marche du même pas
It's not the same direction, but we walk at the same pace
Tu me dis que tu m'aimes mais dis moi pourquoi moi je ne m'aime pas
You tell me you love me, but tell me why I don't love myself
Je compte les minutes parfois les secondes
I count the minutes, sometimes the seconds
Qui nous sépare, tu m'as fait croire que j'étais différent que j'étais le bon
That separate us, you made me believe I was different, that I was the one
Nos cœurs de glace qui se laissent fondre
Our hearts of ice melting
Plus j'avance seul dans ma bulle plus j'ai les réponses à mes questions
The further I go alone in my bubble, the more answers I have to my questions
J'ai que de l'amour pour les traîtres
I only have love for the traitors
On m'envoie des fardeaux pour que les traînent
They send me burdens to drag
Tout ce monde commence à me faire flipper
This whole world is starting to freak me out
Est ce que tout ça on l'a mérité
Do we deserve all this?
Je crois bien, mais tout ça m'effraie
I think so, but it all scares me
Faire le saut de l'ange en tête piquée
Taking the angel's leap headfirst
Plus j'avance plus j'ai peur
The further I go, the more afraid I am
Tous ces faux amis qui m'avaient l'air sincère
All these false friends who seemed sincere to me
Depuis j'ai fais une croix sur mes peurs
Since then, I've made a cross on my fears
J'ai voulu écrire m'a propose histoire, elle avait l'air parfaite
I wanted to write my own story, it seemed perfect
J'en ai bavé
I've been through a lot
Toute ma Life est terne
My whole life is dull
Je vis pour vous
I live for you
Je suis seul tonight
I'm alone tonight
Maintenant
Now
Je vais vivre pour moi
I'm going to live for myself





Авторы: Alexandre Doyen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.