Impar - Sous calumet - перевод текста песни на немецкий

Sous calumet - Imparперевод на немецкий




Sous calumet
Unter dem Friedenspfeifenrauch
Je suis parti
Ich bin gegangen
Sans jamais me retourner
Ohne mich jemals umzudrehen
Entre les mensonges et les promesses
Zwischen Lügen und Versprechungen
L'angoisse les mauvaise journée
Die Angst, die schlechten Tage
Beaucoup de taxe sur mes problèmes
Viele Steuern auf meine Probleme
J'suis Sous calumet
Ich bin unter dem Einfluss der Friedenspfeife
Dans une pièce rien d'allumée
In einem Raum, in dem nichts beleuchtet ist
J'suis aigri voir mal luné
Ich bin verbittert, sogar schlecht gelaunt
J'ai parfois envie de tout foutre en l'air
Ich habe manchmal Lust, alles hinzuschmeißen
Je suis dans l'excès
Ich bin im Exzess
Je fais de la D
Ich mache Mist
Le voyage pour le grand amour est annulé
Die Reise zur großen Liebe ist abgesagt
Je suis tout le temps prêt
Ich bin immer bereit
Pour l'imprévisible et les faits divers
Für das Unvorhersehbare und die vermischten Meldungen
Y a que moi qui me rend faible
Nur ich selbst mache mich schwach
C'est un trésor que je referme
Es ist ein Schatz, den ich verschließe
Ce soir je suis sous calumet
Heute Abend bin ich unter dem Einfluss der Friedenspfeife
Je viens de l'allumer
Ich habe sie gerade angezündet
Je ne m'aime plus demain c'est loin mais je m'aimais hier
Ich mag mich nicht mehr, morgen ist weit weg, aber gestern mochte ich mich
Je viens de l'allumer
Ich habe sie gerade angezündet
Ce soir je suis sous calumet
Heute Abend bin ich unter dem Einfluss der Friedenspfeife
Je viens de l'allumer
Ich habe sie gerade angezündet
Je ne m'aime plus demain c'est loin mais je m'aimais hier
Ich mag mich nicht mehr, morgen ist weit weg, aber gestern mochte ich mich
Je viens de l'allumer
Ich habe sie gerade angezündet
La vérité n'a pas de place
Die Wahrheit hat keinen Platz
Des histoires qu'on a classés sans suite
Geschichten, die wir zu den Akten gelegt haben
On en oublie le partage
Darüber vergisst man das Teilen
Je n'ai pas envie de faire la guerre mais j'en suis
Ich habe keine Lust, Krieg zu führen, aber ich bin mittendrin
J'ai envie de m'envoyer en l'air
Ich habe Lust, mich in die Luft zu jagen
Mais je ne sais pas de quelle façon
Aber ich weiß nicht, auf welche Weise
Elle m'a dit que l'amour elle l'avait en elle
Sie sagte mir, dass sie die Liebe in sich trägt
Qu'on guérissait tout grâce au pardon
Dass man alles durch Vergebung heilt
Ou peut être bien le calumet
Oder vielleicht durch die Friedenspfeife
Toute cette matrixe est faite pour s'amuser
Diese ganze Matrix ist zum Vergnügen gemacht
Ce soir je suis sous calumet
Heute Abend bin ich unter dem Einfluss der Friedenspfeife
Je viens de l'allumer
Ich habe sie gerade angezündet
Je ne m'aime plus demain c'est loin mais je m'aimais hier
Ich mag mich nicht mehr, morgen ist weit weg, aber gestern mochte ich mich
Je viens de l'allumer
Ich habe sie gerade angezündet
Ce soir je suis sous calumet
Heute Abend bin ich unter dem Einfluss der Friedenspfeife
Je viens de l'allumer
Ich habe sie gerade angezündet
Je ne m'aime plus demain c'est loin mais je m'aimais hier
Ich mag mich nicht mehr, morgen ist weit weg, aber gestern mochte ich mich
Je viens de l'allumer
Ich habe sie gerade angezündet
J'ai essayé de changer les gens mais je n'ai pas réussi
Ich habe versucht, die Menschen zu ändern, aber es ist mir nicht gelungen
J'ai essayé de changer le monde mais je n'ai pas réussi encore
Ich habe versucht, die Welt zu ändern, aber es ist mir noch nicht gelungen





Авторы: Alexandre Doyen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.