Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sous calumet
Unter dem Friedenspfeifenrauch
Je
suis
parti
Ich
bin
gegangen
Sans
jamais
me
retourner
Ohne
mich
jemals
umzudrehen
Entre
les
mensonges
et
les
promesses
Zwischen
Lügen
und
Versprechungen
L'angoisse
les
mauvaise
journée
Die
Angst,
die
schlechten
Tage
Beaucoup
de
taxe
sur
mes
problèmes
Viele
Steuern
auf
meine
Probleme
J'suis
Sous
calumet
Ich
bin
unter
dem
Einfluss
der
Friedenspfeife
Dans
une
pièce
rien
d'allumée
In
einem
Raum,
in
dem
nichts
beleuchtet
ist
J'suis
aigri
voir
mal
luné
Ich
bin
verbittert,
sogar
schlecht
gelaunt
J'ai
parfois
envie
de
tout
foutre
en
l'air
Ich
habe
manchmal
Lust,
alles
hinzuschmeißen
Je
suis
dans
l'excès
Ich
bin
im
Exzess
Je
fais
de
la
D
Ich
mache
Mist
Le
voyage
pour
le
grand
amour
est
annulé
Die
Reise
zur
großen
Liebe
ist
abgesagt
Je
suis
tout
le
temps
prêt
Ich
bin
immer
bereit
Pour
l'imprévisible
et
les
faits
divers
Für
das
Unvorhersehbare
und
die
vermischten
Meldungen
Y
a
que
moi
qui
me
rend
faible
Nur
ich
selbst
mache
mich
schwach
C'est
un
trésor
que
je
referme
Es
ist
ein
Schatz,
den
ich
verschließe
Ce
soir
je
suis
sous
calumet
Heute
Abend
bin
ich
unter
dem
Einfluss
der
Friedenspfeife
Je
viens
de
l'allumer
Ich
habe
sie
gerade
angezündet
Je
ne
m'aime
plus
demain
c'est
loin
mais
je
m'aimais
hier
Ich
mag
mich
nicht
mehr,
morgen
ist
weit
weg,
aber
gestern
mochte
ich
mich
Je
viens
de
l'allumer
Ich
habe
sie
gerade
angezündet
Ce
soir
je
suis
sous
calumet
Heute
Abend
bin
ich
unter
dem
Einfluss
der
Friedenspfeife
Je
viens
de
l'allumer
Ich
habe
sie
gerade
angezündet
Je
ne
m'aime
plus
demain
c'est
loin
mais
je
m'aimais
hier
Ich
mag
mich
nicht
mehr,
morgen
ist
weit
weg,
aber
gestern
mochte
ich
mich
Je
viens
de
l'allumer
Ich
habe
sie
gerade
angezündet
La
vérité
n'a
pas
de
place
Die
Wahrheit
hat
keinen
Platz
Des
histoires
qu'on
a
classés
sans
suite
Geschichten,
die
wir
zu
den
Akten
gelegt
haben
On
en
oublie
le
partage
Darüber
vergisst
man
das
Teilen
Je
n'ai
pas
envie
de
faire
la
guerre
mais
j'en
suis
Ich
habe
keine
Lust,
Krieg
zu
führen,
aber
ich
bin
mittendrin
J'ai
envie
de
m'envoyer
en
l'air
Ich
habe
Lust,
mich
in
die
Luft
zu
jagen
Mais
je
ne
sais
pas
de
quelle
façon
Aber
ich
weiß
nicht,
auf
welche
Weise
Elle
m'a
dit
que
l'amour
elle
l'avait
en
elle
Sie
sagte
mir,
dass
sie
die
Liebe
in
sich
trägt
Qu'on
guérissait
tout
grâce
au
pardon
Dass
man
alles
durch
Vergebung
heilt
Ou
peut
être
bien
le
calumet
Oder
vielleicht
durch
die
Friedenspfeife
Toute
cette
matrixe
est
faite
pour
s'amuser
Diese
ganze
Matrix
ist
zum
Vergnügen
gemacht
Ce
soir
je
suis
sous
calumet
Heute
Abend
bin
ich
unter
dem
Einfluss
der
Friedenspfeife
Je
viens
de
l'allumer
Ich
habe
sie
gerade
angezündet
Je
ne
m'aime
plus
demain
c'est
loin
mais
je
m'aimais
hier
Ich
mag
mich
nicht
mehr,
morgen
ist
weit
weg,
aber
gestern
mochte
ich
mich
Je
viens
de
l'allumer
Ich
habe
sie
gerade
angezündet
Ce
soir
je
suis
sous
calumet
Heute
Abend
bin
ich
unter
dem
Einfluss
der
Friedenspfeife
Je
viens
de
l'allumer
Ich
habe
sie
gerade
angezündet
Je
ne
m'aime
plus
demain
c'est
loin
mais
je
m'aimais
hier
Ich
mag
mich
nicht
mehr,
morgen
ist
weit
weg,
aber
gestern
mochte
ich
mich
Je
viens
de
l'allumer
Ich
habe
sie
gerade
angezündet
J'ai
essayé
de
changer
les
gens
mais
je
n'ai
pas
réussi
Ich
habe
versucht,
die
Menschen
zu
ändern,
aber
es
ist
mir
nicht
gelungen
J'ai
essayé
de
changer
le
monde
mais
je
n'ai
pas
réussi
encore
Ich
habe
versucht,
die
Welt
zu
ändern,
aber
es
ist
mir
noch
nicht
gelungen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexandre Doyen
Альбом
IMPAR
дата релиза
09-06-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.