Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sous calumet
Under the Pipe
Sans
jamais
me
retourner
Without
ever
looking
back
Entre
les
mensonges
et
les
promesses
Between
the
lies
and
the
promises
L'angoisse
les
mauvaise
journée
The
anguish,
the
bad
days
Beaucoup
de
taxe
sur
mes
problèmes
A
lot
of
tax
on
my
problems
J'suis
Sous
calumet
I'm
under
the
pipe
Dans
une
pièce
rien
d'allumée
In
a
room
with
nothing
lit
J'suis
aigri
voir
mal
luné
I'm
bitter,
even
moody
J'ai
parfois
envie
de
tout
foutre
en
l'air
I
sometimes
want
to
throw
it
all
away
Je
suis
dans
l'excès
I'm
in
excess
Je
fais
de
la
D
I'm
smoking
D
Le
voyage
pour
le
grand
amour
est
annulé
The
trip
for
true
love
is
cancelled
Je
suis
tout
le
temps
prêt
I'm
always
ready
Pour
l'imprévisible
et
les
faits
divers
For
the
unpredictable
and
the
miscellaneous
facts
Y
a
que
moi
qui
me
rend
faible
Only
I
make
myself
weak
C'est
un
trésor
que
je
referme
It's
a
treasure
I
close
up
Ce
soir
je
suis
sous
calumet
Tonight
I'm
under
the
pipe
Je
viens
de
l'allumer
I
just
lit
it
Je
ne
m'aime
plus
demain
c'est
loin
mais
je
m'aimais
hier
I
don't
love
myself
anymore,
tomorrow
is
far
away,
but
I
loved
myself
yesterday
Je
viens
de
l'allumer
I
just
lit
it
Ce
soir
je
suis
sous
calumet
Tonight
I'm
under
the
pipe
Je
viens
de
l'allumer
I
just
lit
it
Je
ne
m'aime
plus
demain
c'est
loin
mais
je
m'aimais
hier
I
don't
love
myself
anymore,
tomorrow
is
far
away,
but
I
loved
myself
yesterday
Je
viens
de
l'allumer
I
just
lit
it
La
vérité
n'a
pas
de
place
The
truth
has
no
place
Des
histoires
qu'on
a
classés
sans
suite
Stories
we've
classified
as
dead
ends
On
en
oublie
le
partage
We
forget
about
sharing
Je
n'ai
pas
envie
de
faire
la
guerre
mais
j'en
suis
I
don't
want
to
fight,
but
I
am
J'ai
envie
de
m'envoyer
en
l'air
I
want
to
get
high
Mais
je
ne
sais
pas
de
quelle
façon
But
I
don't
know
how
Elle
m'a
dit
que
l'amour
elle
l'avait
en
elle
She
told
me
she
had
love
in
her
Qu'on
guérissait
tout
grâce
au
pardon
That
we
heal
everything
through
forgiveness
Ou
peut
être
bien
le
calumet
Or
maybe
it's
the
pipe
Toute
cette
matrixe
est
faite
pour
s'amuser
This
whole
matrix
is
made
for
fun
Ce
soir
je
suis
sous
calumet
Tonight
I'm
under
the
pipe
Je
viens
de
l'allumer
I
just
lit
it
Je
ne
m'aime
plus
demain
c'est
loin
mais
je
m'aimais
hier
I
don't
love
myself
anymore,
tomorrow
is
far
away,
but
I
loved
myself
yesterday
Je
viens
de
l'allumer
I
just
lit
it
Ce
soir
je
suis
sous
calumet
Tonight
I'm
under
the
pipe
Je
viens
de
l'allumer
I
just
lit
it
Je
ne
m'aime
plus
demain
c'est
loin
mais
je
m'aimais
hier
I
don't
love
myself
anymore,
tomorrow
is
far
away,
but
I
loved
myself
yesterday
Je
viens
de
l'allumer
I
just
lit
it
J'ai
essayé
de
changer
les
gens
mais
je
n'ai
pas
réussi
I
tried
to
change
people,
but
I
failed
J'ai
essayé
de
changer
le
monde
mais
je
n'ai
pas
réussi
encore
I
tried
to
change
the
world,
but
I
haven't
succeeded
yet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexandre Doyen
Альбом
IMPAR
дата релиза
09-06-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.