Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
pris
des
décisions
tellement
compliqué
dans
ma
vie
Ich
habe
so
komplizierte
Entscheidungen
in
meinem
Leben
getroffen
Mais
je
crois
que
la
décision
la
plus
difficile
que
j'ai
pu
prendre
Aber
ich
glaube,
die
schwierigste
Entscheidung,
die
ich
treffen
konnte
C'est
celle
de
t'quitter
War
die,
dich
zu
verlassen
Alors
que
j't'aimais
encore
Obwohl
ich
dich
noch
liebte
C'est
d'me
dire
que
finalement
Es
ist,
mir
einzugestehen,
dass
letztendlich
J'te
connaissais
pas
non
Ich
dich
nicht
kannte,
nein
J'te
connaissais
pas
tant
que
ça
Ich
dich
nicht
so
gut
kannte
J'étais
persuadé
de
savoir
qui
tu
étais
Ich
war
überzeugt
zu
wissen,
wer
du
warst
J'en
étais
persuadé
Ich
war
davon
überzeugt
Et
finalement
non
Und
letztendlich
nein
Finalement
t'es
comme
toutes
les
autres
Letztendlich
bist
du
wie
alle
anderen
(Frauen)
T'as
toujours
été
comme
toutes
les
autres
Du
warst
immer
wie
alle
anderen
(Frauen)
J'avais
un
voile
sur
les
yeux
Ich
hatte
einen
Schleier
vor
den
Augen
J'avais
l'impression
que
t'étais
différente
Ich
hatte
den
Eindruck,
dass
du
anders
wärst
Que
t'étais
celle
que
j'attendais
depuis
tout
ce
temps
Dass
du
diejenige
warst,
auf
die
ich
die
ganze
Zeit
gewartet
habe
T'es
comme
les
autres
Du
bist
wie
die
anderen
Et
qu'est
ce
que
tu
veux
que
j'te
dise?
Und
was
willst
du,
dass
ich
dir
sage?
Tu
voulais
que
je
reste
à
faire
quoi?,
à
m'faire
du
mal
tout
seul?
Wolltest
du,
dass
ich
bleibe,
um
was
zu
tun?,
um
mir
selbst
wehzutun?
Tu
voulais
que
je
reste
là
à
te
regarder
Wolltest
du,
dass
ich
da
bleibe,
um
dich
anzusehen
Pourquoi
tu
m'as
fait
tout
ça?
Warum
hast
du
mir
all
das
angetan?
Et
c'est
l'amour,
qui
gagne
toujours,
c'est
l'amour
Und
es
ist
die
Liebe,
die
immer
gewinnt,
es
ist
die
Liebe
J'étais
là
pour
toi,
j'suis
là,
je
serais
là
pour
Ich
war
für
dich
da,
ich
bin
da,
ich
werde
da
sein
für
Le
ciel
à
nous,
je
n'étais
rien,
j'étais
la
foule
Der
Himmel
für
uns,
ich
war
nichts,
ich
war
die
Menge
On
faisait
l'amour,
dans
ma
tête
j'te
faisais
l'amour
Wir
haben
uns
geliebt,
in
meinem
Kopf
habe
ich
dich
geliebt
On
s'est
aimé
Wir
haben
uns
geliebt
Considérer
comme
allié
(eh)
Dich
als
Verbündete
angesehen
(eh)
Le
cœur
se
brise,
j'me
suis
mis
à
saigner
(eh)
Das
Herz
bricht,
ich
begann
zu
bluten
(eh)
Le
ciel
ne
sera
pas
à
nous,
on
s'est
rien
dit,
on
a
pas
fait
l'amour
Der
Himmel
wird
nicht
unser
sein,
wir
haben
nichts
gesagt,
wir
haben
uns
nicht
geliebt
J'ai
vu
qu'tu
partais,
j'ai
dû
encore
faire
semblant
(han)
Ich
sah,
dass
du
gingst,
ich
musste
wieder
so
tun
als
ob
(han)
J'ai
du
faire
face,
sentiments
refoulés
(eh)
Ich
musste
mich
dem
stellen,
unterdrückte
Gefühle
(eh)
T'as
encore
pris
un
bout
d'coeur,
du
géant
Du
hast
wieder
ein
Stück
Herz
genommen,
des
Riesen
Et
je
sais
qu'on
s'est
aimé
(eh,eh)
Und
ich
weiß,
dass
wir
uns
geliebt
haben
(eh,
eh)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexandre Doyen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.