Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
pris
des
décisions
tellement
compliqué
dans
ma
vie
Я
принимал
в
своей
жизни
настолько
сложные
решения,
Mais
je
crois
que
la
décision
la
plus
difficile
que
j'ai
pu
prendre
Но
думаю,
что
самое
трудное
решение,
которое
я
когда-либо
принимал,
C'est
celle
de
t'quitter
Это
решение
оставить
тебя.
Alors
que
j't'aimais
encore
Хотя
я
всё
ещё
любил
тебя.
C'est
d'me
dire
que
finalement
Это
сказать
себе,
что
в
конце
концов
J'te
connaissais
pas
non
Я
тебя
совсем
не
знал.
J'te
connaissais
pas
tant
que
ça
Я
тебя
не
так
хорошо
знал.
J'étais
persuadé
de
savoir
qui
tu
étais
Я
был
уверен,
что
знаю,
кто
ты.
J'en
étais
persuadé
Я
был
в
этом
уверен.
Et
finalement
non
И
в
итоге
нет.
Finalement
t'es
comme
toutes
les
autres
В
итоге
ты
такая
же,
как
и
все
остальные.
T'as
toujours
été
comme
toutes
les
autres
Ты
всегда
была
такой
же,
как
и
все
остальные.
J'avais
un
voile
sur
les
yeux
У
меня
была
пелена
на
глазах.
J'avais
l'impression
que
t'étais
différente
У
меня
было
впечатление,
что
ты
другая.
Que
t'étais
celle
que
j'attendais
depuis
tout
ce
temps
Что
ты
та,
которую
я
ждал
всё
это
время.
T'es
comme
les
autres
Ты
такая
же,
как
и
другие.
Et
qu'est
ce
que
tu
veux
que
j'te
dise?
И
что
ты
хочешь,
чтобы
я
тебе
сказал?
Tu
voulais
que
je
reste
à
faire
quoi?,
à
m'faire
du
mal
tout
seul?
Ты
хотела,
чтобы
я
остался
зачем?
Чтобы
причинять
себе
боль
в
одиночестве?
Tu
voulais
que
je
reste
là
à
te
regarder
Ты
хотела,
чтобы
я
остался
и
смотрел
на
тебя?
Pourquoi
tu
m'as
fait
tout
ça?
Зачем
ты
мне
всё
это
сделала?
Et
c'est
l'amour,
qui
gagne
toujours,
c'est
l'amour
И
это
любовь,
которая
всегда
побеждает,
это
любовь.
J'étais
là
pour
toi,
j'suis
là,
je
serais
là
pour
Я
был
здесь
ради
тебя,
я
здесь,
я
буду
здесь
ради...
Le
ciel
à
nous,
je
n'étais
rien,
j'étais
la
foule
Небо
наше,
я
был
никем,
я
был
толпой.
On
faisait
l'amour,
dans
ma
tête
j'te
faisais
l'amour
Мы
занимались
любовью,
в
моей
голове
я
занимался
с
тобой
любовью.
On
s'est
aimé
Мы
любили
друг
друга.
Considérer
comme
allié
(eh)
Считали
друг
друга
союзниками
(эх).
Le
cœur
se
brise,
j'me
suis
mis
à
saigner
(eh)
Сердце
разбивается,
я
начал
кровоточить
(эх).
Le
ciel
ne
sera
pas
à
nous,
on
s'est
rien
dit,
on
a
pas
fait
l'amour
Небо
не
будет
нашим,
мы
ничего
не
сказали
друг
другу,
мы
не
занимались
любовью.
J'ai
vu
qu'tu
partais,
j'ai
dû
encore
faire
semblant
(han)
Я
видел,
как
ты
уходишь,
мне
пришлось
снова
притворяться
(хан).
J'ai
du
faire
face,
sentiments
refoulés
(eh)
Мне
пришлось
столкнуться
с
подавленными
чувствами
(эх).
T'as
encore
pris
un
bout
d'coeur,
du
géant
Ты
снова
забрала
кусочек
сердца
гиганта.
Et
je
sais
qu'on
s'est
aimé
(eh,eh)
И
я
знаю,
что
мы
любили
друг
друга
(эх,
эх).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexandre Doyen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.