Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayo
turn
me
up
a
little
bit
Ayo,
dreh
mich
ein
bisschen
lauter
I'm
not
the
same
kid
that
I
used
to
be
Ich
bin
nicht
mehr
das
Kind,
das
ich
mal
war
Seen
some
shit
along
the
way
that's
made
me
who
I
am
today
Habe
unterwegs
einiges
gesehen,
das
mich
zu
dem
gemacht
hat,
der
ich
heute
bin
No
longer
here
to
play
Nicht
mehr
hier,
um
zu
spielen
Knowledge
packed
up
in
my
suitcase
seeing
things
a
different
way
Wissen
verpackt
in
meinem
Koffer,
sehe
die
Dinge
anders
I
was
comparing
my
vision
with
my
other
peers
Ich
verglich
meine
Vision
mit
der
meiner
Kollegen
When
they
couldn't
see
the
pier
Als
sie
den
Pier
nicht
sehen
konnten
I
Figured
I
navigating
other
tears
Ich
stellte
mir
vor,
wie
ich
andere
Tränen
navigiere
Waves
were
rocking
up
and
down
as
my
ears
Wellen
schlugen
auf
und
ab,
als
meine
Ohren
Heard
a
little
hope
followed
by
deeper
fears
Ein
wenig
Hoffnung
hörten,
gefolgt
von
tieferen
Ängsten
I
realised
that
their
advice
wouldn't
help
me
with
my
quest
Ich
erkannte,
dass
ihr
Rat
mir
bei
meiner
Suche
nicht
helfen
würde
Riding
through
the
rough
seas
with
little
time
and
little
rest
Ich
ritt
durch
die
raue
See
mit
wenig
Zeit
und
wenig
Ruhe
Now
I
meditate
feeling
the
breeze
Jetzt
meditiere
ich
und
fühle
die
Brise
Gees
lot
of
homies
touching
the
reefs
Meine
Güte,
viele
Kumpel
berühren
die
Riffe
Please
don't
rock
my
boat
and
let
me
freeze
Bitte
schaukel
mein
Boot
nicht
und
lass
mich
nicht
frieren
Sneeze
body
drops
a
few
degrees
Niesen,
Körpertemperatur
sinkt
um
ein
paar
Grad
At
my
return
they
gain
an
expertise
in
cutting
down
the
trees
Bei
meiner
Rückkehr
werden
sie
zu
Experten
im
Fällen
der
Bäume
Those
who
disagreed
were
fighting
the
greed
Diejenigen,
die
nicht
einverstanden
waren,
kämpften
gegen
die
Gier
Later
much
later
on
Später,
viel
später
Finally
some
brains
was
putting
on
Endlich
setzten
einige
Köpfe
ein
I
was
waiting
for
the
new
age
to
come
along
Ich
wartete
darauf,
dass
das
neue
Zeitalter
kommt
Shit
the
earth
will
put
you
back
where
you
belong
Scheiße,
die
Erde
wird
dich
dahin
zurückbringen,
wo
du
hingehörst
It
won't
take
too
long
trust
Es
wird
nicht
lange
dauern,
vertrau
mir
Sometimes
I
get
caught
up
in
some
bigger
questions
Manchmal
verfange
ich
mich
in
größeren
Fragen
So
I
buried
all
the
rules
and
I
buried
all
opinions
Also
begrub
ich
alle
Regeln
und
alle
Meinungen
I
was
tired
of
all
the
pain
and
the
lack
of
options
Ich
hatte
all
den
Schmerz
und
den
Mangel
an
Optionen
satt
You're
wasting
your
breath
if
you
don't
see
any
of
the
action
Du
verschwendest
deinen
Atem,
wenn
du
keine
der
Taten
siehst
Tell
me
how
you
been
Sag
mir,
wie
es
dir
ergangen
ist
Right
the
ocean
the
has-been
Richtig,
der
Ozean,
der
ein
Niemand
ist
Like
I'm
surfing
on
some
trash
from
98
Als
würde
ich
auf
Müll
von
'98
surfen
Talk
about
fate
Sprich
über
Schicksal
When
I
realised
they
were
burning
the
sky
Als
ich
erkannte,
dass
sie
den
Himmel
verbrannten
For
some
profit
they
were
killing
my
high
Für
etwas
Profit
töteten
sie
mein
High
My
generation's
too
young
to
liberate
Meine
Generation
ist
zu
jung,
um
sich
zu
befreien
But
understand
enough
to
shiver
by
the
state
of
your
shit
Aber
versteht
genug,
um
beim
Zustand
deiner
Scheiße
zu
zittern
So
try
to
share
the
guilt
or
try
to
point
a
finger
Also
versuch,
die
Schuld
zu
teilen
oder
mit
dem
Finger
zu
zeigen
I'm
wise
enough
to
know
that
they
tend
choose
the
latter
Ich
bin
weise
genug
zu
wissen,
dass
sie
dazu
neigen,
Letzteres
zu
wählen
Getting
used
to
being
told
again
to
do
better
Ich
gewöhne
mich
daran,
dass
mir
wieder
gesagt
wird,
ich
solle
es
besser
machen
Tell
them
you
have
to
fix
the
errors
of
your
predecessors
Sag
ihnen,
du
musst
die
Fehler
deiner
Vorgänger
beheben
Said
the
ones
who
couldn't
right
they
wrongs
Sagten
diejenigen,
die
ihr
Unrecht
nicht
wiedergutmachen
konnten
Why
you
think
I'm
here
writing
these
songs
Warum
glaubst
du,
schreibe
ich
diese
Lieder?
Who
knew
that
I'd
fuck
you
up
too
Wer
hätte
gedacht,
dass
ich
dich
auch
fertigmachen
würde
Playing
it
cool
don't
need
a
tool
to
rob
you
of
your
rule
Cool
bleiben,
brauche
kein
Werkzeug,
um
dich
deiner
Herrschaft
zu
berauben
The
underdog
in
the
red
corner
Der
Außenseiter
in
der
roten
Ecke
Who's
hungry
for
blood
said
the
merchant
at
the
corner
Der
hungrig
nach
Blut
ist,
sagte
der
Händler
an
der
Ecke
Get
your
papers
read
all
about
the
bomber
with
no
conscious
Holt
eure
Zeitungen,
lest
alles
über
den
Bomber
ohne
Gewissen
Or
a
white
supremacist
who
claims
to
believe
in
the
words
of
Jesus
Oder
einen
weißen
Rassisten,
der
behauptet,
an
die
Worte
von
Jesus
zu
glauben
It's
just
lost
souls
in
a
lost
cause
you
think
I
lost
the
reason
Es
sind
nur
verlorene
Seelen
in
einer
verlorenen
Sache,
du
denkst,
ich
habe
den
Verstand
verloren?
I
seen
the
garden
of
Eden
I
was
chilling
with
their
demons
Ich
habe
den
Garten
Eden
gesehen,
ich
chillte
mit
ihren
Dämonen
To
different
point
of
views
I
traveled
to
all
the
regions
Zu
verschiedenen
Sichtweisen
reiste
ich
in
alle
Regionen
I've
heard
a
thousand
truths
and
I
lived
through
all
the
seasons
Ich
habe
tausend
Wahrheiten
gehört
und
alle
Jahreszeiten
durchlebt
Now
you
can
tell
me
your
story
and
your
reasons
Jetzt
kannst
du
mir
deine
Geschichte
und
deine
Gründe
erzählen
It's
just
lost
souls
in
a
lost
cause
you
think
I
lost
the
reason
Es
sind
nur
verlorene
Seelen
in
einer
verlorenen
Sache,
du
denkst,
ich
habe
den
Verstand
verloren
?
I
seen
the
garden
of
Eden
I
was
chilling
with
their
demons
Ich
habe
den
Garten
Eden
gesehen,
ich
chillte
mit
ihren
Dämonen
To
different
point
of
views
I
traveled
to
all
the
regions
Zu
verschiedenen
Sichtweisen
reiste
ich
in
alle
Regionen
I've
heard
a
thousand
truths
and
I
lived
through
all
the
seasons
Ich
habe
tausend
Wahrheiten
gehört
und
alle
Jahreszeiten
durchlebt
Now
you
can
tell
me
your
story
and
your
reasons
Jetzt
kannst
du
mir
deine
Geschichte
und
deine
Gründe
erzählen,
mein
Schatz.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Malo Grinnell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.