Imperio 12 - Tú Me Salvaste - перевод текста песни на немецкий

Tú Me Salvaste - Imperio 12перевод на немецкий




Tú Me Salvaste
Du hast mich gerettet
Imperio 12, A lo Tropical...
Imperio 12, im tropischen Stil...
//Tu me salvaste Señor cuando te conocí
//Du hast mich gerettet, Herrin, als ich Dich kennenlernte
Me rescataste Señor ahora vivo para ti//
Du hast mich gerettet, Herrin, jetzt lebe ich für Dich//
Tu me levantaste del lodo me sacaste
Du hast mich aus dem Schlamm gehoben, mich herausgezogen
En esa cruz tu vida entregaste
An jenem Kreuz hast Du Dein Leben hingegeben
Ahora vivo dispuesto para mi vida darte
Jetzt lebe ich bereit, Dir mein Leben zu geben
Día a día tu mi rumbo, Glorificarte.
Tag für Tag bist Du meine Richtung, Dich zu verherrlichen.
Me desespero sino te tengo me muero
Ich verzweifle, wenn ich Dich nicht habe, ich sterbe
Eres parte de mi, eres como mi suero
Du bist ein Teil von mir, Du bist wie mein Lebenselixier
Me llenas de vida insultarte no quiero
Du erfüllst mich mit Leben, ich will Dich nicht beleidigen
La realidad es que sin ti yo no puedo.
Die Wahrheit ist, dass ich ohne Dich nicht kann.
//Tu me salvaste Señor, cuando te conocí
//Du hast mich gerettet, Herrin, als ich Dich kennenlernte
Me rescataste Señor, ahora vivo para ti//
Du hast mich gerettet, Herrin, jetzt lebe ich für Dich//
Vivo feliz porque me llamas de día
Ich lebe glücklich, weil Du mich bei Tag rufst
En la noche me luzco por tu sabiduría
In der Nacht erstrahle ich durch Deine Weisheit
Me llenas de ella de noche y de día
Du erfüllst mich mit ihr bei Nacht und bei Tag
La verdad que sin ella es una agonía.
Die Wahrheit ist, dass es ohne sie eine Qual ist.
Lléname yo necesito de ti
Erfülle mich, ich brauche Dich
Purifica mi espíritu bendiceme a mi
Reinige meinen Geist, segne mich
Aunque el mundo se levante en contra de mi
Auch wenn die Welt sich gegen mich erhebt
Yo seguiré luchando porque en la cruz yo vencí.
Werde ich weiterkämpfen, denn am Kreuz habe ich gesiegt.
//Tu me salvaste Señor, cuando t conocí
//Du hast mich gerettet, Herrin, als ich Dich kennenlernte
Me rescataste Señor, ahora vivo para ti//
Du hast mich gerettet, Herrin, jetzt lebe ich für Dich//
Prosigo de verdad no consigo
Ich fahre fort, wahrlich, ich finde nicht
Aquel que como tu sea mi amigo
Jemanden, der wie Du meine Freundin ist
A tu lado quiero estar siempre contigo
An Deiner Seite will ich immer mit Dir sein
No apartas de mi lado siempre estás conmigo.
Du weichst nicht von meiner Seite, bist immer bei mir.
Ya me levante no es tiempo de caer
Ich bin schon aufgestanden, es ist nicht Zeit zu fallen
Esto es pa' reaccionar y al enemigo vencer
Dies ist, um zu reagieren und den Feind zu besiegen
En mil pruebas y caídas no hay que retroceder
In tausend Prüfungen und Stürzen darf man nicht zurückweichen
Dar la cara y luchar con Cristo prevalecer.
Stell Dich und kämpfe, um mit Christus zu bestehen.
//No le temas a el, el te quiere ver caer
//Fürchte ihn nicht, er will Dich fallen sehen
Busca, busca y encontraras aquel que no demorará//
Suche, suche und Du wirst die finden, die nicht zögern wird//
////Tu me salvaste Señor, cuando te conocí
////Du hast mich gerettet, Herrin, als ich Dich kennenlernte
Me rescataste Señor, ahora vivo par ti////
Du hast mich gerettet, Herrin, jetzt lebe ich für Dich////





Авторы: Elias Guevara


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.