Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sans lendemain (One Last Time)
Ohne ein Morgen (Ein letztes Mal)
J'le
fais
pour
la
team,
j'le
fais
pour
la
team
Ich
tu's
für
das
Team,
ich
tu's
für
das
Team
Une
fois
pour
la,
uh,
j'le
fais
pour
la
team
Einmal
für
die,
uh,
ich
tu's
für
das
Team
On
re-dessine
leur
tableau
comme
Pablo
Wir
malen
ihr
Bild
neu
wie
Pablo
À
la
Picasso
ou
le
gars
de
Medellín
À
la
Picasso
oder
der
Typ
aus
Medellín
On
prie
tous
pour
un
sauveur
Wir
beten
alle
für
einen
Retter
Où
sont
les
Lévêque
et
les
Dessalines
Wo
sind
die
Lévêques
und
die
Dessalines
Time's
up,
sois
mon
saveur
Die
Zeit
ist
um,
sei
mein
Retter
Les
étoiles
s'alignent,
yeah,
yeah
Die
Sterne
richten
sich
aus,
yeah,
yeah
Oh
na,
na,
na
Oh
na,
na,
na
On
a
tout
donné
là,
we
don't
give,
we
don't
give
up
Wir
haben
da
alles
gegeben,
we
don't
give,
we
don't
give
up
Oh
na,
na,
na
Oh
na,
na,
na
On
va
tout
donner
so
we
do
it
Wir
werden
alles
geben,
so
we
do
it
One
last
time
Ein
letztes
Mal
Comme
si
demain
n'a
pas
de
lendemain
Als
ob
es
kein
Morgen
gäbe
One
last
time
Ein
letztes
Mal
Comme
si
demain
n'a
pas
de
lendemain
Als
ob
es
kein
Morgen
gäbe
One
last
night
Eine
letzte
Nacht
Si
le
soleil
s'éteint,
dans
la
nuit
on
va
briller
Wenn
die
Sonne
erlischt,
werden
wir
in
der
Nacht
leuchten
One
last
time
Ein
letztes
Mal
Comme
si
demain
n'est
pas
un
lendemain
Als
ob
morgen
kein
Morgen
wäre
One
last
time
Ein
letztes
Mal
One
last
time
Ein
letztes
Mal
One
last
time
Ein
letztes
Mal
On
le
fait
pour
la
team,
les
kings
et
les
queens
Wir
tun
es
für
das
Team,
die
Könige
und
Königinnen
Ceux
qui
nous
mettent
en
haut,
ceux
qui
nous
sous-estiment
Die,
die
uns
nach
oben
bringen,
die,
die
uns
unterschätzen
Le
bon
côté
du
karma,
on
l'attire
Die
gute
Seite
des
Karmas,
wir
ziehen
sie
an
Comme
au
lendemain,
je
t'en
prie
Wie
am
nächsten
Tag,
ich
bitte
dich
Que
ceux
qui
veulent
notre
fin
jettent
la
première
pierre
Mögen
die,
die
unser
Ende
wollen,
den
ersten
Stein
werfen
Derrière
nos
visages
il
y
a
une
âme
guerrière
Hinter
unseren
Gesichtern
steckt
eine
Kriegerseele
Pendant
que
la
peur
du
vide
les
enchaîne
Während
die
Angst
vor
der
Leere
sie
fesselt
Nous
on
va
là
où
la
vie
entraîne
Gehen
wir
dorthin,
wohin
das
Leben
uns
führt
Oh
na,
na,
na
Oh
na,
na,
na
On
a
tout
donné,
no
we
don't
give,
we
don't
give
up
Wir
haben
alles
gegeben,
no
we
don't
give,
we
don't
give
up
Oh
na,
na,
na
Oh
na,
na,
na
On
va
tout
donner
so
we
do
it
Wir
werden
alles
geben,
so
we
do
it
One
last
time
Ein
letztes
Mal
Comme
si
demain
n'a
pas
de
lendemain
Als
ob
es
kein
Morgen
gäbe
One
last
time
Ein
letztes
Mal
Comme
si
demain
n'a
pas
de
lendemain
Als
ob
es
kein
Morgen
gäbe
One
last
night
Eine
letzte
Nacht
Si
le
soleil
s'éteint
dans
la
nuit
on
va
briller
Wenn
die
Sonne
erlischt,
werden
wir
in
der
Nacht
leuchten
One
last
time
Ein
letztes
Mal
Comme
si
demain
n'est
pas
un
lendemain
Als
ob
morgen
kein
Morgen
wäre
One
last
time
Ein
letztes
Mal
One
last
time
Ein
letztes
Mal
Oh
na,
na,
na
Oh
na,
na,
na
On
a
tout
donné,
no
we
don't
give,
we
don't
give
up
Wir
haben
alles
gegeben,
no
we
don't
give,
we
don't
give
up
Oh
na,
na,
na
Oh
na,
na,
na
On
va
tout
donner
so
we
do
it
Wir
werden
alles
geben,
so
we
do
it
One
last
time
Ein
letztes
Mal
Comme
si
demain
n'a
pas
de
lendemain
Als
ob
es
kein
Morgen
gäbe
One
last
time
Ein
letztes
Mal
Comme
si
demain
n'a
pas
de
lendemain
Als
ob
es
kein
Morgen
gäbe
One
last
night
Eine
letzte
Nacht
Si
le
soleil
s'éteint,
dans
la
nuit
on
va
briller
Wenn
die
Sonne
erlischt,
werden
wir
in
der
Nacht
leuchten
One
last
time
Ein
letztes
Mal
Comme
si
demain
n'est
pas
un
lendemain
Als
ob
morgen
kein
Morgen
wäre
One
last
time
Ein
letztes
Mal
One
last
time
Ein
letztes
Mal
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yannick Rastogi, Zacharie Raymond, Stanley Salgado, Clement Langlois, Marie-mai Bouchard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.