Текст и перевод песни Imposs - Intro (Les rideaux s'ouvrent)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intro (Les rideaux s'ouvrent)
Intro (The Curtains Open)
La
bonté
rend
aveugle,
ne
laisse
pas
l'ignorance
te
guider
Kindness
makes
you
blind,
don't
let
ignorance
guide
you
Garde
tout
c'que
tu
récoltes
et
sois
sûr
d'être
crédité
pour
tout
c'que
tu
fais
Keep
everything
you
harvest
and
make
sure
you're
credited
for
everything
you
do
L'erreur
est
humaine,
inspire-toi
de
chaque
moment
où
tu
faillis
To
err
is
human,
be
inspired
by
every
moment
you
almost
failed
Ne
leur
montre
aucune
faille,
ils
t'aimeront
s'ils
te
croient
parfait
Don't
show
them
any
flaws,
they'll
love
you
if
they
think
you're
perfect
La
force
de
l'homme
se
mesure
par
c'qu'il
surmonte
et
non
par
c'qu'il
accomplit
The
strength
of
a
man
is
measured
by
what
he
overcomes,
not
by
what
he
accomplishes
Tes
réussites
te
démarqueront
des
autres
et
feront
preuves
de
ta
dominance
Your
successes
will
set
you
apart
from
others
and
prove
your
dominance
Le
cerveau
nourrit
la
peur,
le
cœur
nourrit
la
liberté
The
brain
feeds
fear,
the
heart
feeds
freedom
Sois
méthodique
et
réfléchi
à
chaque
pas
qu'tu
prends
Be
methodical
and
reflect
on
every
step
you
take
L'énergie
négative
se
transmet
seulement
à
celui
qui
veut
la
recevoir
Negative
energy
is
only
transmitted
to
the
one
who
wants
to
receive
it
Celui
qui
transmet
une
énergie
négative
doit
absolument
être
détruit
He
who
transmits
negative
energy
must
absolutely
be
destroyed
Personne
ne
peut
tout
voir,
on
s'oublie
parfois
en
fixant
l'horizon
No
one
can
see
everything,
we
sometimes
forget
ourselves
by
staring
at
the
horizon
Oublie
tout
c'qui
t'entoure
et
garde
les
yeux
et
la
tête
vers
tes
objectifs
Forget
everything
around
you
and
keep
your
eyes
and
head
towards
your
goals
Le
partage
mène
à
l'harmonie
et
l'harmonie
est
le
seul
salaire
Sharing
leads
to
harmony
and
harmony
is
the
only
reward
L'accumulation
de
tes
biens
et
de
tes
accomplissements
Accumulating
your
possessions
and
your
achievements
Te
mèneront
au
pouvoir
et
le
pouvoir
est
le
seul
salaire.
Will
lead
you
to
power
and
power
is
the
only
reward.
Ok
t'as
pas
la
frousse,
nothing
to
lose,
let
loose
Ok
you
ain't
got
the
dough,
nothing
to
lose,
let
loose
Oublie
pas
qu'tu
parles
pour
la
mino
qui
souffre
Don't
forget
that
you
speak
for
the
girl
who
suffers
Ok
frappe
2 fois
sur
le
micro,
tousse
Ok
hit
the
mic
twice,
cough
Donne-leur
ton
poinG
d'vue
dès
qu'les
rideaux
s'ouvrent...
Showtime
Give
them
your
point
of
view
as
soon
as
the
curtains
open...
Showtime
Merci
d'être
là
avec
moi
et
d'prendre
le
temps
d'écouter
Mon
PoinG
D'Vue
Thank
you
for
being
here
with
me
and
taking
the
time
to
listen
to
My
Point
Of
View
On
dit
qu'l'histoire
d'un
homme
est
l'histoire
de
l'humanité
They
say
that
the
story
of
a
man
is
the
story
of
humanity
Maintenant
qu'tous
les
yeux
sont
braqués
sur
moi
Now
that
all
eyes
are
on
me
J'fonce
vers
six
milliards
d'humains
- Tu
piges!
I'm
rushing
towards
six
billion
humans
- You
get
it!
Il
y
en
a
qui
sortent
des
albums
et
prennent
une
heure
de
votre
vie
Some
people
release
albums
and
take
an
hour
of
your
life
Moi
j'vous
donne
une
vie
en
une
heure
Me,
I
give
you
a
life
in
an
hour
Trois
doigts
dans
les
airs
à
l'envers
Three
fingers
in
the
air
upside
down
J'avance,
j'ai
aucune
crainte
I
move
forward,
I
have
no
fear
L'hydro
j'fume,
j'prends
ma
plume
le
volume
j'crank
I
smoke
hydro,
I
take
my
pen,
I
crank
up
the
volume
Pourquoi
tu
cherches
la
faille
Yo?
Why
are
you
looking
for
the
flaw
Yo?
J'emmène
le
fire
que
personne
'fait
ailleurs
I
bring
the
fire
that
no
one
brings
elsewhere
I.M.P.O.
signe
de
dollar
deux
fois
I.M.P.O.
dollar
sign
twice
Hustle
tout
l'temps...
Rap
des
fois
Hustle
all
the
time...
Rap
sometimes
Grâce
à
ma
foi
j'ai
survécu
la
galère
Thanks
to
my
faith
I
survived
the
struggle
Regarde-moi
bien
et
vois
de
quoi
un
vrai
gars
a
l'air
Look
at
me
well
and
see
what
a
real
guy
looks
like
J'suis
encore
en
vie
c'est
ça
la
plus
grande
merveille
I'm
still
alive,
that's
the
greatest
wonder
Et
j'sais,
je
sens
qu'sur
moi
ma
grand-mère
veille
And
I
know,
I
feel
that
my
grandmother
is
watching
over
me
Rest
in
peace
Ido
Villa
Rest
in
peace
Ido
Villa
Guide-moi
quand
j'me
perds
et
qu'j'en
ai
marre
de
cette
vie
là
Guide
me
when
I
get
lost
and
I'm
tired
of
this
life
Trop
d'choses
à
dire
monte
mon
mic
et
vite
Too
many
things
to
say,
raise
my
mic
and
quickly
Évite
le
beef,
laisse
les
chiens
s'battre
comme
Michael
Vick
Avoid
the
beef,
let
the
dogs
fight
like
Michael
Vick
Get
back!
T'arrives
même
pas
à
ma
cheville
Get
back!
You
can't
even
reach
my
ankle
Écoute
ça
et
bounce
comme
une
64
Chevy
Listen
to
this
and
bounce
like
a
'64
Chevy
Heavy,
t'entends
le
eight
o
eight
Heavy,
you
hear
the
eight
o
eight
Dès
qu'tu
m'vois
t'as
l'heure
juste
comme
Flavor
Flav
As
soon
as
you
see
me,
you
have
the
right
time
like
Flavor
Flav
Les
haters
hate
leurs
chèques
font
Boing!
Haters
hate
their
checks
go
Boing!
Pendant
qu'on
vient
m'chercher
en
Porsche
toi
tu
crois
qu'c'est
un
Boeing
While
they
come
looking
for
me
in
a
Porsche,
you
think
it's
a
Boeing
Boy,
tu
suis
c'que
j'dis?
Boy,
you
following
what
I'm
saying?
J'y
vais
plus
vite
maintenant
dis-moi
si
tu
suis
c'que
j'dis
I'm
going
faster
now,
tell
me
if
you're
following
what
I'm
saying
Imposs
c'est
le
problème,
c'est
la
réponse,
c'est
le
manque
et
même
l'ajout
Imposs
is
the
problem,
it's
the
answer,
it's
the
lack
and
even
the
addition
J'sais
pas
si
c'est
l'âge
ou
j'en
ai
juste
marre
de
ceux
qui
s'la
jouent
I
don't
know
if
it's
age
or
if
I'm
just
tired
of
those
who
act
tough
J'viens
d'ici
j'viens
d'là
Gangsta
Gangsta!
I'm
from
here
I'm
from
there
Gangsta
Gangsta!
T'entends
rien
qu'ça
mais
ils
t'frappent
même
pas
si
tu
leur
tends
la
joue
You
hear
that
but
they
won't
even
hit
you
if
you
turn
the
other
cheek
Hold
up,
c'est
à
mon
tour
de
blow
up
Hold
up,
it's
my
turn
to
blow
up
Pas
besoin
d'beau
tox,
pas
besoin
d'Botox
No
need
for
beau
tox,
no
need
for
Botox
Si
ta
carrière
à
toi
est
shaky
shaky
If
your
career
is
shaky
shaky
Regarde-moi
pas
tu
sais
déjà
j'ai
signé
chez
qui
Don't
look
at
me,
you
already
know
who
I
signed
with
Le
vrai
Rap
c'est
le
feeling
qu'on
rammène
The
real
Rap
is
the
feeling
that
we
bring
back
Le
Million
Dollar
Boy
veut
qu'j'sois
le
Billion
Dollar
Man,
damn!
The
Million
Dollar
Boy
wants
me
to
be
the
Billion
Dollar
Man,
damn!
Zion
click
baby
M.U.Z.
Zion
click
baby
M.U.Z.
Quand
Imposs
est
sur
le
mic
t'sais
qu'le
mouvement
est
en
vie
When
Imposs
is
on
the
mic
you
know
the
movement
is
alive
Vas-y
light
up
le
Sensi
Go
ahead
and
light
up
the
Sensi
Si
t'es
prêt
à
viber
avec
le
number
1 M.C.
If
you're
ready
to
vibe
with
the
number
1 M.C.
Zion
click
baby
M.U
Zion
click
baby
M.U
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jennifer Salgado, Stanley Salgado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.