Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La preuve morte
Der tote Beweis
Quand
tu
sens
qu'tu
t'enfonces
en
fonçant
Wenn
du
spürst,
wie
du
versinkst,
während
du
rast
T'y
mets
d'la
vitesse
mais
ta
vie
a
pas
d'bon
sens
Du
gibst
Gas,
aber
dein
Leben
hat
keinen
Sinn
Tu
sens
qu't'es
l'problème
que
personne
comprend
Du
fühlst,
dass
du
das
Problem
bist,
das
niemand
versteht
Quand
t'es
dans
ton
premier
crack
house
à
onze
ans
Wenn
du
mit
elf
Jahren
in
deinem
ersten
Crackhaus
bist
Quand
les
coups
du
père
atterrissent
sur
la
mère
Wenn
die
Schläge
des
Vaters
auf
die
Mutter
niedergehen
C'est
comme
le
déluge
et
tu
n'sais
plus
quoi
faire
Es
ist
wie
die
Sintflut,
und
du
weißt
nicht
mehr,
was
du
tun
sollst
Fallait
qu'j'nage
là
Ich
musste
dort
schwimmen
À
cet
âge
là
le
biberon
m'laissait
un
goût
amer
In
diesem
Alter
hinterließ
mir
die
Flasche
einen
bitteren
Geschmack
Quand
tu
pries
mais
tu
sens
pas
l'Éternel
Wenn
du
betest,
aber
den
Ewigen
nicht
spürst
Quand
tu
t'fais
dire
qu't'es
un
con
par
ton
paternel
Wenn
dir
dein
Vater
sagt,
dass
du
ein
Idiot
bist
'Y
a
une
voix
qu'tu
peux
pas
taire
quand
t'es
parterre
Da
ist
eine
Stimme,
die
du
nicht
zum
Schweigen
bringen
kannst,
wenn
du
am
Boden
liegst
Qui
t'parle
et
te
dit
j'vais
te
prendre
sous
mon
aile
Die
zu
dir
spricht
und
sagt:
Ich
nehme
dich
unter
meine
Fittiche
La
revanche
n'a
pas
d'partenaire
Die
Rache
hat
keinen
Partner
Elle
te
suit,
te
trouve,
tu
cours
elle
te
fait
la
cour
Sie
folgt
dir,
findet
dich,
du
rennst,
sie
macht
dir
den
Hof
Sans
recours
tu
suis
le
cours
des
choses
tu
t'accouples
Ohne
Ausweg
folgst
du
dem
Lauf
der
Dinge,
du
paart
dich
Attention
les
coups
d'lame
à
l'âme
ça
coupe
Vorsicht,
Messerstiche
in
die
Seele,
das
schneidet
tief
I
sin
you
sin,
le
bonheur
j'pense
juste
à
ça
Ich
sündige,
du
sündigst,
das
Glück,
ich
denke
nur
daran
Comment
l'atteindre
quand
c'est
la
vie
qui
m'assassine
Wie
soll
ich
es
erreichen,
wenn
das
Leben
mich
umbringt
L'avis
d'personne
compte
mais
j'survis
tu
peux
l'faire
aussi
Die
Meinung
anderer
zählt
nicht,
aber
ich
überlebe,
du
kannst
es
auch
Qu'est
c'tu
racontes
j'en
suis
la
preuve
morte
Was
redest
du
da,
ich
bin
der
tote
Beweis
dafür
Suis
mes
pas
Folge
meinen
Schritten
J'en
suis
la
preuve
morte
Ich
bin
der
tote
Beweis
dafür
Suis
moi
pas
Folge
mir
nicht
J'en
suis
la
preuve
morte
Ich
bin
der
tote
Beweis
dafür
I
sin
you
sin
mais
la
vie
nous
assassine
Ich
sündige,
du
sündigst,
aber
das
Leben
bringt
uns
um
La
survie,
j'en
suis
la
preuve
morte
Das
Überleben,
ich
bin
der
tote
Beweis
dafür
L'espoir
et
les
rêves
qu'est
c'tu
fais
quand
les
deux
meurent
Hoffnung
und
Träume,
was
machst
du,
wenn
beide
sterben
Quand
tous
les
stores
restent
fermés
où
tu
demeures
Wenn
alle
Läden
geschlossen
bleiben,
wo
du
wohnst
Backstabbed
tour
à
tour
par
tes
amis
Immer
wieder
von
deinen
Freunden
hintergangen
Rien
d'stable,
amour,
carrière
ou
famille
Nichts
ist
stabil,
Liebe,
Karriere
oder
Familie
Quand
tu
sens
le
manque
de
c'que
la
vie
t'a
privée
Wenn
du
den
Mangel
an
dem
spürst,
was
das
Leben
dir
vorenthalten
hat
Les
privilégiés
qui
riaient
d'toi
à
l'école
privée
Die
Privilegierten,
die
dich
in
der
Privatschule
ausgelacht
haben
Cherchent
tous
à
voir,
où
t'es
maintenant?
Sie
alle
wollen
sehen,
wo
du
jetzt
bist
Qui
t'es
maintenant!?
Wer
du
jetzt
bist!?
Rien
d'plus
mais
j'ai
envie
d'quitter
maintenant
Nichts
weiter,
aber
ich
will
jetzt
gehen
Un
seul
homme
trop
d'douleurs
Ein
einziger
Mann,
zu
viele
Schmerzen
Même
la
famille
de
ma
femme
me
voit
comme
un
loser
Sogar
die
Familie
meiner
Frau
sieht
mich
als
Versager
Douze
heures,
douze
coups
j'ai
besoin
d'un
temps
mort
Zwölf
Stunden,
zwölf
Schläge,
ich
brauche
eine
Auszeit
Mes
respires
sont
plus
longs,
on
dirait
que
j'm'endors
Meine
Atemzüge
werden
länger,
es
scheint,
als
würde
ich
einschlafen
Les
paupières
lourdes
ma
vie
s'déballe
j'y
mets
un
terme
Schwere
Augenlider,
mein
Leben
entfaltet
sich,
ich
setze
dem
ein
Ende
À
quiconque
a
ouvert
le
bal
maintenant
j'le
ferme
Wer
auch
immer
den
Ball
eröffnet
hat,
jetzt
schließe
ich
ihn
Pourquoi
j'ai
esquivé
des
balles
dans
mon
jeune
temps
Warum
habe
ich
in
meiner
Jugend
Kugeln
ausgewichen
Pour
en
venir
à
ça??
Um
es
so
weit
kommen
zu
lassen??
Personne
m'entend
Niemand
hört
mich
I
sin
you
sin,
le
bonheur
j'pense
juste
à
ça
Ich
sündige,
du
sündigst,
das
Glück,
ich
denke
nur
daran
Comment
l'atteindre
quand
c'est
la
vie
qui
m'assassine
Wie
soll
ich
es
erreichen,
wenn
das
Leben
mich
umbringt
L'avis
d'personne
compte
mais
j'survis
tu
peux
l'faire
aussi
Die
Meinung
anderer
zählt
nicht,
aber
ich
überlebe,
du
kannst
es
auch
Qu'est
c'tu
racontes
j'en
suis
la
preuve
morte
Was
redest
du
da,
ich
bin
der
tote
Beweis
dafür
Suis
mes
pas
Folge
meinen
Schritten
J'en
suis
la
preuve
morte
Ich
bin
der
tote
Beweis
dafür
Suis
moi
pas
Folge
mir
nicht
J'en
suis
la
preuve
morte
Ich
bin
der
tote
Beweis
dafür
I
sin
you
sin
mais
la
vie
nous
assassine
Ich
sündige,
du
sündigst,
aber
das
Leben
bringt
uns
um
La
survie,
j'en
suis
la
preuve
morte
Das
Überleben,
ich
bin
der
tote
Beweis
dafür
On
dit
qu'tu
n'trouves
pas
la
vie
tant
qu'tu
n'cherches
pas
la
mort
Man
sagt,
du
findest
das
Leben
nicht,
solange
du
nicht
den
Tod
suchst
Cherche
pas
la
mort,
cherche
pas
la
mort
Such
nicht
den
Tod,
such
nicht
den
Tod
On
dit
qu'tu
n'trouves
pas
la
vie
tant
qu'tu
n'cherches
pas
la
mort
Man
sagt,
du
findest
das
Leben
nicht,
solange
du
nicht
den
Tod
suchst
Cherche
pas
la
mort,
cherche
pas
la
mort
Such
nicht
den
Tod,
such
nicht
den
Tod
On
dit
qu'tu
n'trouves
pas
la
vie
tant
qu'tu
n'cherches
pas
la
mort
Man
sagt,
du
findest
das
Leben
nicht,
solange
du
nicht
den
Tod
suchst
Cherche
pas
la
mort,
cherche
pas
la
mort
Such
nicht
den
Tod,
such
nicht
den
Tod
On
dit
qu'tu
n'trouves
pas
la
vie
temps
qu'tu
n'cherches
pas
la
mort
Man
sagt,
du
findest
das
Leben
nicht,
solange
du
nicht
den
Tod
suchst
Cherche
pas
la
mort,
la
vie
te
trouvera
Such
nicht
den
Tod,
das
Leben
wird
dich
finden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jennifer Salgado, Stanley Salgado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.