Текст и перевод песни Imran Ajmain feat. Mawar Berduri - Kata Orang
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kata Orang
Что Говорят Люди
Imran,
Mawar
Berduri
Имран,
Роза
Шиповник
Sila
ambil
perhatian
Обрати
внимание,
Bahwa
tiada
pengertian
Что
нет
взаимопонимания
Antara
kau,
aku,
dan
semua
di
pinggiran
Между
тобой,
мной
и
всеми
вокруг.
Enak
saja
berbicara
Легко
говорить,
Dunia
dia
yang
punya
Что
мир
принадлежит
им,
Jangan
dibiar
bertepuk
tangan
sebelah
saja
Не
позволяй
им
хлопать
только
одной
рукой.
Masuk
telinga
kanan
Входит
в
правое
ухо,
Keluar
telinga
kiri
Выходит
из
левого,
Sudah
masuk
waktu
Время
пришло,
Kami
berdiri
dengan
sendiri
Мы
сами
по
себе.
Biar
apa
kata
orang
Пусть
говорят,
что
хотят,
Biarlah
orang
berkata
Пусть
люди
говорят,
Walau
apa
kata
orang
Что
бы
ни
говорили,
Biar
apa
kata
orang
Пусть
говорят,
что
хотят,
Biarlah
orang
berkata
Пусть
люди
говорят,
Walau
apa
kata
orang
Что
бы
ни
говорили,
Tak
perlu
rasa
tertekan
Не
нужно
чувствовать
давление,
Usah
lagi
terus
dilayan
Не
нужно
больше
их
слушать,
Itukan
mulut
orang,
bukannya
mulut
tempayan
Это
просто
люди
болтают,
как
из
ведра
льют.
Rambut
semua
sama
hitamnya
Волосы
у
всех
одинаково
черные,
Perangai
tak
semua
serupa
Но
нравы
не
у
всех
одинаковы,
Lain
orang,
lain
cara,
tingkah
dan
bicara
У
каждого
свой
путь,
манеры
и
речь.
Masuk
telinga
kanan
Входит
в
правое
ухо,
Keluar
telinga
kiri
Выходит
из
левого,
Sudah
masuk
waktu
Время
пришло,
Kami
berdiri
dengan
sendiri
Мы
сами
по
себе.
Biar
apa
kata
orang
Пусть
говорят,
что
хотят,
Biarlah
orang
berkata
Пусть
люди
говорят,
Walau
apa
kata
orang
Что
бы
ни
говорили,
Biar
apa
kata
orang
Пусть
говорят,
что
хотят,
Biarlah
orang
berkata
Пусть
люди
говорят,
Walau
apa
kata
orang
Что
бы
ни
говорили,
Ha,
kata
orang
mati
semut
kerana
gula
Ха,
говорят,
муравей
умирает
из-за
сахара,
Orang
kata
manis
mulut
di
bibir
saja
Говорят,
сладки
речи
только
на
губах,
Kata
orang
rambut
sama
hitam
hati
berbeda
Говорят,
волосы
одинаково
черные,
а
сердца
разные.
Ha,
orang
kata
pandang-pandang
Ха,
говорят,
смотрят
друг
на
друга,
Berkata
malam
berbisik
biar
di
telinga
Говорят,
ночью
шепчутся
на
ухо,
Kerna
cakapan
sejengkal
akan
dibawa
sehata
Потому
что
слово,
сказанное
вполголоса,
разнесется
по
всей
округе.
Dengar
cakap
enggan
makan
buah
beluluk
Слушая
разговоры,
не
попробуешь
плодов
белулука,
Dengar
cakap
orang
terjun
masuk
lubuk
Слушая
разговоры,
прыгнешь
в
омут
с
головой,
Jangan
mudah
terikut
Не
будь
такой
легковерной,
Jangan
mudah
mengikut
Не
будь
такой
ведомой,
Bila
diri
tersangkut,
luka
tak
dapat
dibalut
Если
окажешься
в
беде,
раны
залечить
будет
некому.
Bilakan
ada
yakin
dan
percaya
Если
есть
уверенность
и
вера,
Tepuk
dada
tanya
selera
Послушай
свое
сердце,
Jika
masih
ada
syak
wasangka
Если
всё
еще
есть
сомнения,
Biarkan
begitu
saja
Оставь
всё
как
есть.
Biar
kata
orang-orang
berkata
Пусть
люди
говорят,
Tiada
untung,
ruginya
Никакой
пользы,
только
вред,
Kita
semua
sama
saja
Мы
все
одинаковы.
Biar
apa
kata
orang
Пусть
говорят,
что
хотят,
Biarlah
orang
berkata
Пусть
люди
говорят,
Walau
apa
kata
orang
Что
бы
ни
говорили,
Biar
apa
kata
orang
Пусть
говорят,
что
хотят,
Biarlah
orang
berkata
Пусть
люди
говорят,
Walau
apa
kata
orang
Что
бы
ни
говорили,
Biar
apa
kata
orang
Пусть
говорят,
что
хотят,
Biarlah
orang
berkata
Пусть
люди
говорят,
Walau
apa
kata
orang
Что
бы
ни
говорили,
Biar
apa
kata
orang
Пусть
говорят,
что
хотят,
Biarlah
orang
berkata
Пусть
люди
говорят,
Walau
apa
kata
orang
Что
бы
ни
говорили,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Writer Unknown, Imran Ahmad Husaini Ajmain
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.