In Extremo - Dödet - перевод текста песни на английский

Dödet - In Extremoперевод на английский




Dödet
Dödet
Wir haben unter uns einen kleinen Geisteskranken...
We have among us a little madman...
Ja e inen nur einen...
Yes, only one...
Aber irgendwann hatte er auch mal etwas im Schädel
But at some point he also had something in his skull
Und dudelte und dudelte ein Stück vor sich hin vor sich hin
And strummed and strummed a piece to himself, to himself
Was wir gut fanden ("seid ihr blöd oder was?") ...Ja Ja
What we liked ("are you stupid or what?") ...Yes Yes
Er nannte dieses Stück ganz einfach Döditz
He simply called this piece Döditz
Was soviel bedeutet wie: Dödel Dussel dödelt
Which means: Dödel Dussel dödelt
Dazu ist es aber von Notwendigkeit mitzuschreien und mit zu klatschen
But for that it is necessary to shout along and clap along
Sich auf den Boden zu schmeißen, die Portemonnaies in die Höhe zu schmeißen
To throw yourself on the ground, to throw your wallets up in the air
Die Kinder den Burggraben runter zu schmeißen und uns hier eine Palette dunkles Hefeweizen herzustellen
To throw the children down the moat and to bring us a pallet of dark wheat beer here
Ich muss aber dazusagen ich bin es nicht
But I have to say it's not me
Bei diesem Stücklein wird Dr. Pymonte gar selbst
In this little piece, Dr. Pymonte even makes a fool of himself
Etwas Schabernack mit euch treiben
Play a little prank with you
Und zwar diese hölzerne kleine Rassel in die höhe heben
And that is to raise this little wooden rattle on high
Die ich mir hoffentlich nicht an meinem dähmlichen Schädel schlagen werde
Which I hope I won't hit on my stupid head
Und wenn sich dieses Ding dreht un d ohrenbeteubenden Krach erzeugt
And when this thing spins and makes a deafening noise
Ist es von überaus notwendiger Notwendigkeit, dass ihr alle gemeinsam
It is of utmost necessity that you all scream together
Inbrünstig mit uns schreit, ich probier es einmal aus...
Fervently with us, I'll try it out once...
MENSCH wollt ihr uns verarschen oder was?
MAN do you want to piss us off or what?
Das muss inbrünstig kommen mit Schaum vor dem Maul
That must come fervently with foam at the mouth
Die Schleuche am Hals müssen raustreten, die Augen hervorquellen
The sluices on the neck must burst out, the eyes must bulge out
Und möglichst sollte man sich dabei am Boden wälzen indem man sich
And if possible, one should roll around on the ground, letting oneself
Schlagartig auf den Meniskus fallen lässt und einen spitzen Stein später hervorzieht
Suddenly fall on the meniscus and pulling out a sharp stone later
Also nochmal und... Ja... Ja
So once more and... Yes... Yes
Die Herrschaften da hinten könnten auch mal ein bischen Zähne zeigen
The gentlemen in the back there could also show their teeth a little
Und vorallem die Hände aus den Taschen nehmen, dass könte nämlich
And above all, take your hands out of your pockets, that could namely
Beim klatschen sehr sehr wehtun
When clapping very very hurtful
Und wenn ich meine dusslich dähmliche Hand von unten nach oben hebe...
And when I lift my stupid, stupid hand from the bottom up...
Das habe ich schon begriffen also kann ich nich der Geisteskranke sein
I have already understood that, so I can't be the madman
Dann sollte von euch ein la utes Oho ertönen, das probieren wir auch einmal aus...
Then a loud Oho should sound from you, we'll try that out too...
Wenn die Westkurve dort hinten auch nur etwas mitmachen würde, würden wir uns sehr freuen
If the West Curve back there would just join in a little bit, we would be very happy
Denn schwarz hören und sehen kommt teuer zu stehen
Because black hearing and seeing is expensive
Und nochmal alle zusammen... Applaus!
And one more time all together... Applause!





Авторы: Dp, Rhein Michael, Lange Sebastian, Lutter Kay, Pfeiffer Boris, Strugala Andre, Zorzytzky Marco


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.