Текст и перевод песни In Extremo - Gaukler (Schifffahrt 2015 – Live)
Die
bunten
Tücher
sind
zerknüllt
Пестрые
платки
скомканы
Die
Manege
vollgemüllt
Манеж
заполнен
Das
Riesenrad
quietscht
rostig
im
Wind
Колесо
обозрения
ржаво
скрипит
на
ветру
Im
letzten
Sommer
trug
es
noch
ein
Kind
Прошлым
летом
он
носил
еще
одного
ребенка
Welch'
Augenblicke
voller
Lachen
Глаза
Уэлча
наполнились
смехом.
Jauchzen
und
Freudengeschrei
Скулеж
и
крики
радости
Nun
haben
wir
andere
Zeiten
Теперь
у
нас
другие
времена
Die
alten
brach
das
Schicksal
einst
entzwei
Древние
когда-то
сломили
судьбу
Es
tut
so,
es
tut
so,
es
tut
so
weh
Это
так,
это
так,
это
так
больно
Es
tut
so
weh,
wenn
ich
die
Gaukler
weinen
seh
Мне
так
больно,
когда
я
вижу,
как
плачут
Гауклеры
Es
rührt
mich,
berührt
mich
und
ich
gesteh'
Он
трогает
меня,
прикасается
ко
мне,
и
я
признаюсь'
Es
tut
so
gut,
wenn
ich
dein
Lachen
wieder
seh'
Это
так
хорошо,
когда
я
снова
вижу
твой
смех'
Ich
hauche
in
die
Hände,
die
Kälte
tut
weh
Я
дую
в
руки,
холод
больно
Klopf
auf
die
Jacke,
weg
mit
dem
Schnee
Похлопав
по
куртке,
прочь
со
снегом
Im
Schuppen
- die
golde
Robe
В
сарае
- золотой
халат
Sie
zierte
des
Clowns
Garderobe
Она
украсила
гардероб
клоуна
Die
Farben
in
seinem
Gesicht
Краски
на
его
лице
Hat
der
dunkle
Regen
verwischt
Размыл
темный
дождь
Es
tut
so,
es
tut
so,
es
tut
so
weh
Это
так,
это
так,
это
так
больно
Es
tut
so
weh,
wenn
ich
die
Gaukler
weinen
seh
Мне
так
больно,
когда
я
вижу,
как
плачут
Гауклеры
Es
rührt
mich,
berührt
mich
und
ich
gesteh'
Он
трогает
меня,
прикасается
ко
мне,
и
я
признаюсь'
Es
tut
so
gut,
wenn
ich
dein
Lachen
wieder
seh'
Это
так
хорошо,
когда
я
снова
вижу
твой
смех'
Des
Gauklers
tränen
nässt
das
Lachen
В
Gauklers
слезы
nässt
Смех
Welches
neu
zu
säen
wär
Который
бы
посеять
заново
Dieses
Feuer
stets
entfachen
Всегда
разжигать
этот
огонь
Ist
Herzensblut
und
Spielmannsehr'
Это
кровь
сердца
и
Шпильмана'
Es
tut
so,
es
tut
so,
es
tut
so
weh
Это
так,
это
так,
это
так
больно
Es
tut
so
weh,
wenn
ich
die
Gaukler
weinen
seh
Мне
так
больно,
когда
я
вижу,
как
плачут
Гауклеры
Es
rührt
mich,
berührt
mich
und
ich
gesteh'
Он
трогает
меня,
прикасается
ко
мне,
и
я
признаюсь'
Es
tut
so
gut,
wenn
ich
dein
Lachen
wieder
seh'
Это
так
хорошо,
когда
я
снова
вижу
твой
смех'
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: boris pfeiffer, sebastian lange, marco zorzytzky, florian speckardt, kay lutter, andré strugala, michael rhein
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.