In Extremo - Meie Din - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни In Extremo - Meie Din




Meie Din
My May
Meie, dîn liehter schîn
My darling, your radiant shine,
Und diu kleinen vogelîn
And the birds so small,
Bringent fröuden vollen schrîn,
Bring joy to my soul,
Daz si willekomen sîn!
So they are welcome!
Ich bin an den fröuden mîn
I am in my joys,
Mit der werlde kranc.
Yet the world is sick,
Ich bin an den fröuden mîn
I am in my joys,
Mit der werlde kranc.
Yet the world is sick.
Alle tage ist mîn klage,
All my days are filled with mourning,
Von der ich daz beste sage
Of whom I speak well,
Unde ir holdez herze trage,
And carry her loving heart,
Daz ich der niht wol behage.
But I fear that I do not please her.
Von den schulden ich verzage,
Because of those debts I despair,
Daz mir nie gelanc,
That I should never have a chance,
Von den schulden ich verzage,
Because of those debts I despair,
Daz mir nie gelanc,
That I should never have a chance,
Alsô noch genuogen an ir dienest ist gelungen,
Like so many others who have succeeded in her service,
Die nâch guoter wîbe lône höveschlîchen rungen.
Who have striven with honor and chivalry for the reward of a loving woman.
Nu hân ich beidiu umbe sust gedienet und gesungen.
But now I have both served and sung in vain.
Nu hân ich beidiu umbe sust gedienet und gesungen.
But now I have both served and sung in vain.
Maie, oh dein heller Schein
May, oh your radiant shine,
Und die kleinen Vögelein
And the birds so small,
Die aus voller Kehle schrein
That out of their full throats cry,
Sollen mir willkommen sein.
May welcome me.
Doch bei aller Freude mein,
But for all my joy,
Wird mir noch ganz bang.
Yet my mind knows anxiety,
Doch bei aller Freude mein,
But for all my joy,
Wird mir noch ganz bang.
Yet my mind knows anxiety.
Aller Tage bring mir Klage
To me every day brings mourning,
Die ich auch im Herzen Trage.
Which I also carry in my heart,
Von der ich das beste sage,
From whom I say the best,
Auch wenn ich ihr nicht behage.
Even if I do not please her.
Spüre dass ich fast verzage,
I feel that I am almost despairing,
Weil mir nichts gelang.
Because nothing has succeeded for me,
Spüre dass ich fast verzage,
I feel that I am almost despairing,
Weil mir nichts gelang.
Because nothing has succeeded for me,
Anderen ist in ihrem Dienste so viel mehr gelungen.
For others, so much more has succeeded in their service.
Die um ihre Anerkennung voller Fleiß gerungen.
Who have striven with zeal for her affection.
Ich nur habe ihr umsonst gedienet und gesungen.
I have only served and sang to her in vain.
Ich nur habe ihr umsonst gedienet und gesungen.
I have only served and sang to her in vain.





Авторы: Michael Rhein, Marco Zorzytzky, Andre Strugala, Sebastian Lange, Kay Lutter, Boris Pfeiffer, V Reuenthal Nithart, Florian Speckardt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.