Текст и перевод песни In Extremo - Meie Din
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meie,
dîn
liehter
schîn
My
darling,
your
radiant
shine,
Und
diu
kleinen
vogelîn
And
the
birds
so
small,
Bringent
fröuden
vollen
schrîn,
Bring
joy
to
my
soul,
Daz
si
willekomen
sîn!
So
they
are
welcome!
Ich
bin
an
den
fröuden
mîn
I
am
in
my
joys,
Mit
der
werlde
kranc.
Yet
the
world
is
sick,
Ich
bin
an
den
fröuden
mîn
I
am
in
my
joys,
Mit
der
werlde
kranc.
Yet
the
world
is
sick.
Alle
tage
ist
mîn
klage,
All
my
days
are
filled
with
mourning,
Von
der
ich
daz
beste
sage
Of
whom
I
speak
well,
Unde
ir
holdez
herze
trage,
And
carry
her
loving
heart,
Daz
ich
der
niht
wol
behage.
But
I
fear
that
I
do
not
please
her.
Von
den
schulden
ich
verzage,
Because
of
those
debts
I
despair,
Daz
mir
nie
gelanc,
That
I
should
never
have
a
chance,
Von
den
schulden
ich
verzage,
Because
of
those
debts
I
despair,
Daz
mir
nie
gelanc,
That
I
should
never
have
a
chance,
Alsô
noch
genuogen
an
ir
dienest
ist
gelungen,
Like
so
many
others
who
have
succeeded
in
her
service,
Die
nâch
guoter
wîbe
lône
höveschlîchen
rungen.
Who
have
striven
with
honor
and
chivalry
for
the
reward
of
a
loving
woman.
Nu
hân
ich
beidiu
umbe
sust
gedienet
und
gesungen.
But
now
I
have
both
served
and
sung
in
vain.
Nu
hân
ich
beidiu
umbe
sust
gedienet
und
gesungen.
But
now
I
have
both
served
and
sung
in
vain.
Maie,
oh
dein
heller
Schein
May,
oh
your
radiant
shine,
Und
die
kleinen
Vögelein
And
the
birds
so
small,
Die
aus
voller
Kehle
schrein
That
out
of
their
full
throats
cry,
Sollen
mir
willkommen
sein.
May
welcome
me.
Doch
bei
aller
Freude
mein,
But
for
all
my
joy,
Wird
mir
noch
ganz
bang.
Yet
my
mind
knows
anxiety,
Doch
bei
aller
Freude
mein,
But
for
all
my
joy,
Wird
mir
noch
ganz
bang.
Yet
my
mind
knows
anxiety.
Aller
Tage
bring
mir
Klage
To
me
every
day
brings
mourning,
Die
ich
auch
im
Herzen
Trage.
Which
I
also
carry
in
my
heart,
Von
der
ich
das
beste
sage,
From
whom
I
say
the
best,
Auch
wenn
ich
ihr
nicht
behage.
Even
if
I
do
not
please
her.
Spüre
dass
ich
fast
verzage,
I
feel
that
I
am
almost
despairing,
Weil
mir
nichts
gelang.
Because
nothing
has
succeeded
for
me,
Spüre
dass
ich
fast
verzage,
I
feel
that
I
am
almost
despairing,
Weil
mir
nichts
gelang.
Because
nothing
has
succeeded
for
me,
Anderen
ist
in
ihrem
Dienste
so
viel
mehr
gelungen.
For
others,
so
much
more
has
succeeded
in
their
service.
Die
um
ihre
Anerkennung
voller
Fleiß
gerungen.
Who
have
striven
with
zeal
for
her
affection.
Ich
nur
habe
ihr
umsonst
gedienet
und
gesungen.
I
have
only
served
and
sang
to
her
in
vain.
Ich
nur
habe
ihr
umsonst
gedienet
und
gesungen.
I
have
only
served
and
sang
to
her
in
vain.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Rhein, Marco Zorzytzky, Andre Strugala, Sebastian Lange, Kay Lutter, Boris Pfeiffer, V Reuenthal Nithart, Florian Speckardt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.