Текст и перевод песни In Extremo - Quid Pro Quo (Akustik Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quid Pro Quo (Akustik Version)
Что-то за что-то (Акустическая версия)
Alles
für
Geld,
immer
nur
Geld
Всё
за
деньги,
вечно
только
деньги,
Überall
Geld,
denn
Geld
regiert
die
Welt
Всюду
деньги,
ведь
деньги
правят
миром.
Wasser
für
Geld,
Brot
für
Geld
Вода
за
деньги,
хлеб
за
деньги,
Die
Erde
ein
Feld
allein
von
Geld
bestellt
Земля
– лишь
поле,
засеянное
деньгами.
Geld
für
Geld,
egal
ob's
gefällt
Деньги
за
деньги,
всё
равно,
нравится
ли,
Nur
auf
Kredit
bist
du
der
große
Held
Только
в
кредит
ты
– большой
герой.
Nutten
für
Geld,
Drogen
für
Geld
Девушки
за
деньги,
наркотики
за
деньги,
Suff
kost
Geld,
ein
Narr
wem's
nicht
gefällt
Пьянство
стоит
денег,
глупец
тот,
кому
это
не
нравится.
Strafe
für
Geld,
Ruhe
für
Geld
Наказание
за
деньги,
покой
за
деньги,
Dasein
ist
Kunst,
Существование
– искусство,
Nicht
mal
der
Tod
umsonst
Даже
смерть
не
бесплатна.
Geburt
für
Geld,
Gesundheit
teuer
Рождение
за
деньги,
здоровье
дорого,
Das
Leben
ein
Kampf,
Жизнь
– борьба,
Der
Preis
ungeheuer
Цена
огромна.
Quid
pro
Quo,
es
geht
nur
noch
ums
Nehmen
Что-то
за
что-то,
речь
идёт
только
о
том,
чтобы
брать.
Quid
pro
quo,
wer
schenkt
ist
dumm
wie
Bohnenstroh
Что-то
за
что-то,
кто
дарит,
глуп,
как
солома.
Quid
pro
quo,
die
Gier
ist
nicht
zu
zähmen
Что-то
за
что-то,
жадность
не
укротить.
Quid
pro
quo,
alles
voll
auf
Risiko
Что-то
за
что-то,
всё
на
риск.
Frieden
kost
Geld,
Heimat
für
Geld
Мир
стоит
денег,
родина
за
деньги,
Wenn
das
nicht
gefällt,
Если
это
не
нравится,
Rollen
Panzer
über
die
Welt
Танки
пройдут
по
миру.
Freundschaft
ist
alles,
Дружба
– это
всё,
Was
du
noch
bekommst
Что
ты
ещё
можешь
получить,
Doch
wenn
sie
zerfällt,
kostet
sie
Geld
Но
если
она
распадётся,
то
будет
стоить
денег.
Hochzeit
fatal,
Scheidung
egal
Свадьба
фатальна,
развод
неважен,
Mit
leeren
Taschen
gehörst
du
nicht
in
diese
Welt
С
пустыми
карманами
тебе
не
место
в
этом
мире.
Quid
pro
Quo,
es
geht
nur
noch
ums
Nehmen
Что-то
за
что-то,
речь
идёт
только
о
том,
чтобы
брать.
Quid
pro
quo,
wer
schenkt
ist
dumm
wie
Bohnenstroh
Что-то
за
что-то,
кто
дарит,
глуп,
как
солома.
Quid
pro
quo,
die
Gier
ist
nicht
zu
zähmen
Что-то
за
что-то,
жадность
не
укротить.
Quid
pro
quo,
alles
voll
auf
Risiko
Что-то
за
что-то,
всё
на
риск.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: boris pfeiffer, sebastian lange, marco zorzytzky, florian speckardt, kay lutter, andré strugala, michael rhein
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.