Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die
alte
Heimat
ist
fern
von
hier
The
old
home
is
far
away
Nur
ihre
Narben
die
blieben
mir
Only
her
scars
remained
with
me
Wenn
Wellen
meine
Spuren
lecken
When
the
waves
lick
my
footprints
Will
ich
das
Salz
des
Windes
schmecken
I
want
to
taste
the
salt
of
the
wind
Bin
vogelfrei,
weit
von
daheim
I
am
free
as
a
bird,
far
from
home
Ein
jeder
Ort
wird
wohl
besser
sein
Every
place
will
probably
be
better
Hab
aufgebaut
und
reiße
ein
I
have
built
up
and
am
tearing
down
Der
Große
Sturm
soll
meiner
sein
The
Great
Storm
shall
be
mine
Der
Wellenschlag
bezahmt
mein
Herz
The
surge
tames
my
heart
Schmeiß
über
Bord
den
Lebensschmerz
I
throw
the
pain
of
life
overboard
Kein
letzter
Blick,
kein
Gruß
zurück
No
last
look,
no
goodbye
Das
Leiden
schwindet
Stück
für
Stück
Suffering
fades
away
bit
by
bit
Lass
mich,
lass
mich
nie
wieder
los
Let
me,
let
me
never
let
go
again
Lass
mich,
lass
mich
nie
wieder
los
Let
me,
let
me
never
let
go
again
Die
fernen
Töne
treiben
mich
The
distant
sounds
drive
me
Wie
die
Motte
in
das
Licht
Like
a
moth
to
the
light
Werd
meine
Seele
tief
ergrunden
I
will
fathom
my
soul
deep
within
Und
ich
weiß
ich
werd
mich
finden
And
I
know
I
will
find
myself
Lass
mich,
lass
mich
nie
wieder
los
Let
me,
let
me
never
let
go
again
Lass
mich,
lass
mich
nie
wieder
los
Let
me,
let
me
never
let
go
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: SEBASTIAN LANGE, REINER MORGENROTH, MICHAEL RHEIN, BORIS PFEIFFER, ANDRE STRUGALA, MARCO ZORZYTZKY, KAY LUTTER
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.