Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die
alte
Heimat
ist
fern
von
hier
Старая
родина
далеко
отсюда,
Nur
ihre
Narben
die
blieben
mir
Только
её
шрамы
остались
со
мной.
Wenn
Wellen
meine
Spuren
lecken
Когда
волны
лижут
мои
следы,
Will
ich
das
Salz
des
Windes
schmecken
Хочу
вкусить
соль
ветра.
Bin
vogelfrei,
weit
von
daheim
Я
вольный,
далеко
от
дома,
Ein
jeder
Ort
wird
wohl
besser
sein
Любое
место
будет
лучше.
Hab
aufgebaut
und
reiße
ein
Я
строил
и
разрушал,
Der
Große
Sturm
soll
meiner
sein
Пусть
великий
шторм
будет
моим.
Der
Wellenschlag
bezähmt
mein
Herz
Удар
волн
усмиряет
моё
сердце,
Schmeiß
über
Bord
den
Lebensschmerz
Выбрось
за
борт
боль
жизни.
Kein
letzter
Blick,
kein
Gruß
zurück
Ни
последнего
взгляда,
ни
прощания,
Das
Leiden
schwindet
Stück
für
Stück
Страдание
исчезает
по
кусочкам.
Lass
mich,
lass
mich
nie
wieder
los
Не
отпускай
меня,
никогда
не
отпускай,
Lass
mich,
lass
mich
nie
wieder
los
Не
отпускай
меня,
никогда
не
отпускай.
Die
fernen
Töne
treiben
mich
Далекие
звуки
манят
меня,
Wie
die
Motte
in
das
Licht
Как
мотылька
на
свет.
Werd
meine
Seele
tief
ergründen
Я
проникну
в
глубины
своей
души,
Und
ich
weiß
ich
werd
mich
finden
И
я
знаю,
я
найду
себя.
Lass
mich,
lass
mich
nie
wieder
los
Не
отпускай
меня,
никогда
не
отпускай,
Lass
mich,
lass
mich
nie
wieder
los
Не
отпускай
меня,
никогда
не
отпускай.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Rhein, Andre Strugala, Boris Pfeiffer, Kay Lutter, Marco Zorzytzky, Reiner Morgenroth, Sebastian Lange
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.