Текст и перевод песни In Extremo - Sterneneisen (Live aus Siegen)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sterneneisen (Live aus Siegen)
Звёздное железо (Живой концерт в Зигене)
Donnernd
das
Eisen
vom
Himmel
fiel
С
грохотом
железо
с
небес
упало,
Punktgenau
bestimmt
ins
Ziel
Точно
в
цель
свою
попало.
Von
allen
Menschen
heiß
begehrt
Всем
людям
оно
желанно,
Daraus
war
schon
das
Artusschwert
Из
него
меч
Артура
был
скован.
Genauso
sind
wir
auch
erschienen
Так
же
и
мы
появились,
Waren
verehrt
und
angespien
Почитаемы
были
и
оплёваны.
Fielen
vom
Himmel
als
glühendes
Feuer
С
неба
пали
огнём
пылая,
Und
wurden
euch
so
lieb
und
teuer
И
стали
вам
милыми,
родными.
Dieser
Stern
hat
sieben
Zacken
Семь
лучей
у
этой
звезды,
Sieben
Funken,
sieben
Macken
Семь
искр,
семь
причуд
у
неё,
у
моей
звезды.
Sterneneisen,
Sterneneisen
Звёздное
железо,
звёздное
железо,
Wenn
wir
auf
den
Sternen
reisen
Когда
мы
по
звёздам
путешествуем,
Werden
wir
es
gern
beweisen
Мы
это
с
радостью
докажем.
Laut
sind
wir
und
nicht
die
Leisen
Мы
громкие,
а
не
тихие.
Sterneneisen,
Sterneneisen
Звёздное
железо,
звёздное
железо,
Sterneneisen
Звёздное
железо,
Laut
sind
wir
und
nicht
die
Leisen
Мы
громкие,
а
не
тихие.
In
eurer
Mitte
eingeschlagen
В
вашу
среду
ворвались,
Kennt
ihr
uns
seit
jenen
Tagen
С
тех
самых
дней
вы
нас
узнали.
Große
Herzen,
großes
Maul
Большие
сердца,
язык
острый,
Abends
fleißig,
morgens
faul
Вечером
усердные,
утром
сонные.
Gemeinsam
wir
am
Himmel
brennen
Вместе
на
небе
горим,
Werden
wir
noch
höher
rennen
Ещё
выше
взлетим,
дорогая,
с
тобой.
Aufstehen,
vorwärts,
immer
weiter
Встанем,
вперёд,
всё
дальше,
Sterneneisen,
Sternenreiter
Звёздное
железо,
звёздные
всадники.
Dieser
Stern
hat
sieben
Zacken
Семь
лучей
у
этой
звезды,
Sieben
Funken,
sieben
Macken
Семь
искр,
семь
причуд
у
неё,
у
моей
звезды.
Sterneneisen,
Sterneneisen
Звёздное
железо,
звёздное
железо,
Wenn
wir
auf
den
Sternen
reisen
Когда
мы
по
звёздам
путешествуем,
Werden
wir
es
gern
beweisen
Мы
это
с
радостью
докажем.
Laut
sind
wir
und
nicht
die
Leisen
Мы
громкие,
а
не
тихие.
Sterneneisen,
Sterneneisen
Звёздное
железо,
звёздное
железо,
Sterneneisen
Звёздное
железо,
Laut
sind
wir
und
nicht
die
Leisen
Мы
громкие,
а
не
тихие.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: boris pfeiffer, sebastian lange, marco zorzytzky, florian speckardt, kay lutter, andré strugala, michael rhein
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.