Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
je
bois
du
vin
clairet,
When
I
drink
wine
claret,
Ami
tout
tourne,
tourne,
tourne,
tourne,
My
friend,
everything
goes
round,
round,
round.
Aussi
désormais
je
bois
Anjou
ou
Arbois,:|
So,
from
now
on,
I
drink
Anjou
or
Arbois.
|:
Chantons
et
buvons,
à
ce
flacon
faisons
la
guerre,
|:
Sing
and
let's
drink,
let's
make
war
on
this
bottle,
Chantons
et
buvons,
les
amis,
buvons
donc!:|
Let's
sing
and
drink,
my
comrades,
let's
drink!
:|
Quand
je
bois
du
vin
clairet,
When
I
drink
wine
claret,
Ami
tout
tourne,
tourne,
tourne,
tourne,
My
friend,
everything
goes
round,
round,
round.
Aussi
désormais
je
bois
Anjou
ou
Arbois.
So,
from
now
on,
I
drink
Anjou
or
Arbois.
Buvons
bien,
là
buvons
donc
Drink
well,
come
on,
let's
drink
A
ce
flacon
faisons
la
guerre.
Let's
make
war
on
this
bottle.
Buvons
bien,
là
buvons
donc
Drink
well,
come
on,
let's
drink
Ami,
trinquons,
gaiement
chantons.
My
friend,
let's
clink
glasses,
let's
sing
merrily.
|:
En
mangeant
d′un
gras
jambon,
|:
While
eating
a
fat
ham,
À
ce
flacon
faisons
la
guerre!
Let's
make
war
on
this
bottle!
:|
Buvons
bien,
buvons
mes
amis,
Let's
drink
well,
let's
drink,
my
friends,
Trinquons,
buvons,
vidons
nos
verres.
Let's
clink
glasses,
let's
drink,
let's
empty
our
glasses.
Buvons
bien,
buvons
mes
amis,
Let's
drink
well,
let's
drink,
my
friends,
Trinquons,
buvons,
gaiement
chantons.
Let's
clink
glasses,
let's
drink,
let's
sing
merrily.
|:
En
mangeant
d'un
gras
jambon,
|:
While
eating
a
fat
ham,
À
ce
flacon
faisons
la
guerre!
Let's
make
war
on
this
bottle!
:|
Le
bon
vin
nous
a
rendus
gais,
chantons,
The
good
wine
has
made
us
happy,
let's
sing,
Oublions
nos
peines,
chantons.
Let's
forget
our
sorrows,
let's
sing.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dp, Rhein Michael, Lange Sebastian, Lutter Kay, Pfeiffer Boris, Strugala Andre, Zorzytzky Marco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.