Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bullet Ride - 2020 Remastered
Bullet Ride - 2020 Remastered
How
do
you
feel
anything
at
all?
Wie
kannst
du
überhaupt
etwas
fühlen?
Do
you
hear
steps
at
the
door?
Hörst
du
Schritte
an
der
Tür?
Do
you
reckon
the
smell
of
this
life,
the
dark
that
binds
you
Erkennst
du
den
Geruch
dieses
Lebens,
die
Dunkelheit,
die
dich
bindet?
Frigthened
by
your
own
smell
Erschrocken
von
deinem
eigenen
Geruch
Bitterness
will
run
you
through
Bitterkeit
wird
dich
durchdringen
Silent
screaming,
turning,
twisting
the
alphabet
Stilles
Schreien,
Drehen,
Verdrehen
des
Alphabets
Frantic
eyes,
awaiting
the
answer
Panische
Augen,
die
auf
die
Antwort
warten
Splinters
of
a
poem,
fragments
of
what
you
used
to
be
Splitter
eines
Gedichts,
Fragmente
dessen,
was
du
einmal
warst
Habitual
and
gullible,
run-down
memoirs
is
all
that's
left
Gewohnheitsmäßig
und
leichtgläubig,
heruntergekommene
Memoiren
sind
alles,
was
übrig
bleibt
Do
you
wish
to
sleep?
Möchtest
du
schlafen?
Do
you
aim
for
the
shadow?
Zielst
du
auf
den
Schatten?
Do
you
feel
all
infected?
Fühlst
du
dich
ganz
infiziert?
This
life,
the
dark
that
binds
you
Dieses
Leben,
die
Dunkelheit,
die
dich
bindet
Frigthened
by
your
own
smell
Erschrocken
von
deinem
eigenen
Geruch
Bitterness
will
run
you
through
Bitterkeit
wird
dich
durchdringen
Silent
screaming,
turning,
twisting
the
alphabet
Stilles
Schreien,
Drehen,
Verdrehen
des
Alphabets
Frantic
eyes,
awaiting
the
answer
Panische
Augen,
die
auf
die
Antwort
warten
Splinters
of
a
poem,
fragments
of
what
you
used
to
be
Splitter
eines
Gedichts,
Fragmente
dessen,
was
du
einmal
warst
Habitual
and
gullible,
run-down
memoirs
is
all
that's
left
Gewohnheitsmäßig
und
leichtgläubig,
heruntergekommene
Memoiren
sind
alles,
was
übrig
bleibt
It's
the
cowardice
that
pulls
you
under
(under)
Es
ist
die
Feigheit,
die
dich
hinunterzieht
(hinunter)
And
takes
you
to
the
end,
where
it
begins
(begins)
Und
dich
ans
Ende
bringt,
wo
es
beginnt
(beginnt)
Release,
the
world
is
waiting
your
arrival
Befreiung,
die
Welt
wartet
auf
deine
Ankunft
Close
your
eyes,
as
we
witness
another
bullet
ride
Schließe
deine
Augen,
während
wir
eine
weitere
Kugel-Fahrt
erleben
Do
you
know
about
atrocity?
Weißt
du
von
Gräueltaten?
Do
you
know
that
everbody's
gone?
Weißt
du,
dass
alle
gegangen
sind?
Do
you
know
that
you're
on
your
own?
Weißt
du,
dass
du
auf
dich
allein
gestellt
bist?
This
life,
the
dark
that
binds
you
Dieses
Leben,
die
Dunkelheit,
die
dich
bindet
Frigthened
by
your
own
smell
Erschrocken
von
deinem
eigenen
Geruch
Bitterness
will
run
you
through
Bitterkeit
wird
dich
durchdringen
Silent
screaming,
turning,
twisting
the
alphabet
Stilles
Schreien,
Drehen,
Verdrehen
des
Alphabets
Frantic
eyes,
awaiting
the
answer
Panische
Augen,
die
auf
die
Antwort
warten
Splinters
of
a
poem,
fragments
of
what
you
used
to
be
Splitter
eines
Gedichts,
Fragmente
dessen,
was
du
einmal
warst
Habitual
and
gullible,
run-down
memoirs
is
all
that's
left
Gewohnheitsmäßig
und
leichtgläubig,
heruntergekommene
Memoiren
sind
alles,
was
übrig
bleibt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jesper Claes Haakan Stroemblad, Bjoern Ingvar Gelotte, Anders Par Friden
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.