Текст и перевод песни In Flames - ジ・エンド
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
got
a
new
kind
of
fear
У
меня
новый
вид
страха.
Something
you
don't
wanna
view
Что
- то,
что
ты
не
хочешь
видеть.
There's
this
path
that
I
can
see
Есть
путь,
который
я
вижу.
It
leads
straight
to
misery
Это
ведет
прямо
к
страданиям.
We
can't
undo
what
we
have
done
Мы
не
можем
исправить
то,
что
сделали,
Just
face
what's
up
ahead
просто
посмотреть
в
лицо
тому,
что
впереди.
We
fight
and
we
stumble
Мы
ссоримся
и
спотыкаемся.
The
fuse
is
lit,
you
better
run
now
Запал
горит,
тебе
лучше
бежать.
I
can't
tell
you
what
to
do
Я
не
могу
сказать
тебе,
что
делать.
This
crossroad
is
your
own
Этот
перекресток-твой
собственный.
But
I
know
what
we'll
become
Но
я
знаю,
кем
мы
станем.
We'll
be
outlaws
on
the
run
Мы
будем
преступниками
в
бегах,
Do
you
think
about
the
end?
ты
думаешь
о
конце?
The
words
you
say
with
your
last
breath
and
the
emptiness
in
space
Слова,
которые
ты
произносишь
с
последним
вздохом
и
пустотой
в
пространстве.
Do
you
think
about
the
end?
(That
slow
last
breath
of
air)
Ты
думаешь
о
Конце?
(этот
медленный
последний
вдох
воздуха)
The
words
you
say
with
your
last
breath
and
the
emptiness
in
space
Слова,
которые
ты
произносишь
с
последним
вздохом
и
пустотой
в
пространстве.
What
if
I
say
to
you
Что,
если
я
скажу
тебе?
Let's
leave
this
earth
for
a
while
Давай
ненадолго
покинем
эту
землю.
A
perspective
from
the
hollow
Взгляд
из
пустоты.
And
the
wheel
we
can't
control
И
колесо,
которым
мы
не
можем
управлять.
I
can't
tell
you
what
to
do
Я
не
могу
сказать
тебе,
что
делать.
This
crossroad
is
your
own
Этот
перекресток-твой
собственный.
But
I
know
what
we'll
become
Но
я
знаю,
кем
мы
станем.
We'll
be
outlaws
on
the
run
Мы
будем
преступниками
в
бегах,
Do
you
think
about
the
end?
ты
думаешь
о
конце?
The
words
you
say
with
your
last
breath
and
the
emptiness
in
space
Слова,
которые
ты
произносишь
с
последним
вздохом
и
пустотой
в
пространстве.
Do
you
think
about
the
end?
(That
slow
last
breath
of
air)
Ты
думаешь
о
Конце?
(этот
медленный
последний
вдох
воздуха)
The
words
you
say
with
your
last
breath
and
the
emptiness
in
space
Слова,
которые
ты
произносишь
с
последним
вздохом
и
пустотой
в
пространстве.
And
the
emptiness
in
space
И
пустота
в
пространстве.
And
the
emptiness
in
space
И
пустота
в
пространстве.
When
we
were
young
Когда
мы
были
молоды.
Was
this
the
dream
we
had?
Это
был
наш
сон?
We're
celebrating
nothing
Мы
ничего
не
празднуем.
We
need
to
find
our
way
back
Нам
нужно
найти
обратный
путь.
When
we
were
young
Когда
мы
были
молоды.
Was
this
the
dream
we
had?
Это
был
наш
сон?
We're
celebrating
nothing
Мы
ничего
не
празднуем.
We
need
to
find
our
way
back
Нам
нужно
найти
обратный
путь.
When
we
were
young
Когда
мы
были
молоды.
Was
this
the
dream
we
had?
Это
был
наш
сон?
We're
celebrating
nothing
Мы
ничего
не
празднуем.
We
need
to
find
our
way
back
Нам
нужно
найти
обратный
путь.
I
can't
tell
you
what
to
do
Я
не
могу
сказать
тебе,
что
делать.
This
crossroad
is
your
own
Этот
перекресток-твой
собственный.
But
I
know
what
we'll
become
Но
я
знаю,
кем
мы
станем.
We'll
be
outlaws
on
the
run
Мы
будем
преступниками
в
бегах,
Do
you
think
about
the
end?
ты
думаешь
о
конце?
The
words
you
say
with
your
last
breath
and
the
emptiness
in
space
Слова,
которые
ты
произносишь
с
последним
вздохом
и
пустотой
в
пространстве.
Do
you
think
about
the
end?
(That
slow
last
breath
of
air)
Ты
думаешь
о
Конце?
(этот
медленный
последний
вдох
воздуха)
The
words
you
say
with
your
last
breath
and
the
emptiness
in
space
Слова,
которые
ты
произносишь
с
последним
вздохом
и
пустотой
в
пространстве.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: anders fridén, björn gelotte, howard benson, niclas engelin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.