In Her Own Words - I Could've Been - перевод текста песни на немецкий

I Could've Been - In Her Own Wordsперевод на немецкий




I Could've Been
Ich hätte sein können
You never wanted to see me leave this,
Du wolltest nie, dass ich hier weggeh,
I never wanted to stick around.
Ich wollte nie, dass ich hier bleib.
And there's a rainstorm in my head
Und in meinem Kopf tobt ein Sturm,
That I just can't out run right now.
Dem ich einfach nicht entkommen kann.
I'm faking smiles and stomach aches,
Ich fälsche Lächeln und Bauchschmerzen,
So I can get away...
Damit ich einfach fliehen kann...
Sometimes I think that I'm the only one who feels this way.
Manchmal denk ich, ich bin die Einzige, die so fühlt.
The only things holding me back are my own thoughts in my head,
Das Einzige, was mich hält, sind meine eigenen Gedanken,
And I can't understand why I can't just move on and get past them.
Und ich versteh nicht, warum ich nicht einfach loslass und weitergeh.
It's probably my own fault, and who's to say I can't fix it?
Es ist wahrscheinlich meine Schuld, wer sagt, ich kann es nicht ändern?
Or maybe sometimes life just gets in the way.
Oder manchmal kommt einfach das Leben dazwischen.
I thought that with a change of pace,
Ich dachte, mit einem Tapetenwechsel,
That I could get the hang of this.
Dass ich den Dreh rauskrieg.
You're just another something that I can't seem to erase.
Du bist nur noch etwas, das ich nicht auslöschen kann.
I thought that with a change of pace,
Ich dachte, mit einem Tapetenwechsel,
That things would start to feel okay again.
Dass alles wieder gut wird.
I guess I'm never gonna learn,
Ich lern es wohl nie,
I guess I'm never gonna learn.
Ich lern es wohl nie.
I tried to make it to the ending,
Ich versuchte, das Ende zu erreichen,
Of a book I never read.
Von einem Buch, das ich nie las.
I'm relapsing to my old self, trying to skip all these steps.
Ich fall zurück in mein altes Ich und überspringe alle Schritte.
I'm faking smiles and stomach aches,
Ich fälsche Lächeln und Bauchschmerzen,
When I start to feel trapped...
Wenn ich mich gefangen fühl...
I never thought that I would lie to the ones who stayed close to me.
Ich dachte nie, ich würde die belügen, die mir nah blieben.
I thought that with a change of pace,
Ich dachte, mit einem Tapetenwechsel,
That I could get the hang of this.
Dass ich den Dreh rauskrieg.
You're just another something that I can't seem to erase.
Du bist nur noch etwas, das ich nicht auslöschen kann.
I thought that with a change of pace,
Ich dachte, mit einem Tapetenwechsel,
That things would start to feel okay again.
Dass alles wieder gut wird.
I guess I'm never gonna learn,
Ich lern es wohl nie,
I guess I'm never gonna learn.
Ich lern es wohl nie.
Could you tell I wasn't honest?
Hast du gemerkt, dass ich nicht ehrlich war?
I could've been, I could've been...
Ich hätte sein können, ich hätte sein können...
I couldn't be all that you wanted...
Ich konnte nicht alles sein, was du wolltest...
Could you tell I wasn't honest?
Hast du gemerkt, dass ich nicht ehrlich war?
I could've been, I could've been...
Ich hätte sein können, ich hätte sein können...
I couldn't be all that you wanted...
Ich konnte nicht alles sein, was du wolltest...
Honest...
Ehrlich...





Авторы: Joseph Paul Fleming, Ian Sebastian Berg, Eric Doug Ruelas, Omar Rodolfo Sultani


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.