Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Think It's Time
Ich denke, es ist Zeit
I
count
the
cracks
across
the
ceiling
Ich
zähle
die
Risse
an
der
Decke
I
couldn't
be
the
one
that
you
needed
Ich
konnte
nicht
diejenige
sein,
die
du
brauchtest
Don't
wanna
let
you
walk
away
Will
dich
nicht
gehen
lassen
Did
you
forget
about
the
promises
we
made?
Hast
du
die
Versprechen
vergessen,
die
wir
gemacht
haben?
One
day
we're
flying,
then
we're
crashing
to
the
ground
Einen
Tag
fliegen
wir,
dann
stürzen
wir
zu
Boden
One
day
you're
screaming
at
me,
now
I
miss
the
sound
Einen
Tag
schreist
du
mich
an,
jetzt
vermisse
ich
den
Klang
Remember
laying
in
bed
Erinnere
mich,
wie
wir
im
Bett
lagen
You
used
to
care
when
I
would
get
in
my
head
Früher
hast
du
dich
gekümmert,
wenn
ich
mir
Sorgen
machte
It's
kinda
crazy
how
you
left
me
for
dead
Es
ist
irgendwie
verrückt,
wie
du
mich
dem
Tod
überlassen
hast
Typed
out
a
message
I
ain't
ever
gonna
hit
send
Tippte
eine
Nachricht,
die
ich
niemals
abschicken
werde
I
count
the
cracks
across
the
ceiling
Ich
zähle
die
Risse
an
der
Decke
I
couldn't
be
the
one
that
you
needed
Ich
konnte
nicht
diejenige
sein,
die
du
brauchtest
But
now
I'm
stuck
on
a
feeling
Aber
jetzt
hänge
ich
an
einem
Gefühl
fest
For
a
second
there
you
made
me
believe
it
Für
eine
Sekunde
hast
du
mich
daran
glauben
lassen
I
think
it's
time
I
let
you
go
Ich
denke,
es
ist
Zeit,
dich
gehen
zu
lassen
Stood
on
the
corner
of
Gallatin,
I
still
see
your
face
Stand
an
der
Ecke
von
Gallatin,
ich
sehe
immer
noch
dein
Gesicht
When
every
street
sign
I'm
reading
is
spelling
out
your
name
Wenn
jedes
Straßenschild,
das
ich
lese,
deinen
Namen
buchstabiert
Burned
every
picture
we
took,
but
they're
stuck
inside
my
brain
Verbrannte
jedes
Bild,
das
wir
gemacht
haben,
aber
sie
stecken
in
meinem
Gehirn
fest
I
see
you,
I
see
you
Ich
sehe
dich,
ich
sehe
dich
But
I
can't
lie
Aber
ich
kann
nicht
lügen
You
got
me
thinking
about
you
every
night
Du
bringst
mich
dazu,
jede
Nacht
an
dich
zu
denken
I'm
going
crazy,
but
I'll
play
pretend
Ich
werde
verrückt,
aber
ich
werde
so
tun
als
ob
Typed
out
a
message
I
ain't
ever
gonna
hit
send
Tippte
eine
Nachricht,
die
ich
niemals
abschicken
werde
I
count
the
cracks
across
the
ceiling
Ich
zähle
die
Risse
an
der
Decke
I
couldn't
be
the
one
that
you
needed
Ich
konnte
nicht
diejenige
sein,
die
du
brauchtest
But
now
I'm
stuck
on
a
feeling
Aber
jetzt
hänge
ich
an
einem
Gefühl
fest
For
a
second
there
you
made
me
believe
it
Für
eine
Sekunde
hast
du
mich
daran
glauben
lassen
I
think
it's
time
I
let
you
know
Ich
denke,
es
ist
Zeit,
dich
wissen
zu
lassen
That
I,
I,
I,
can't
get
you
off
my
mind
Dass
ich,
ich,
ich
dich
nicht
aus
dem
Kopf
bekomme
I
think
it's
time
I
let
you
know
Ich
denke,
es
ist
Zeit,
dich
wissen
zu
lassen
That
I,
I,
I,
can't
get
you
off
my
mind
Dass
ich,
ich,
ich
dich
nicht
aus
dem
Kopf
bekomme
I
think
it's
time
I
let
you
go
Ich
denke,
es
ist
Zeit,
dich
gehen
zu
lassen
I
count
the
cracks
across
the
ceiling
Ich
zähle
die
Risse
an
der
Decke
You
shouldn't
be
the
one
that
I'm
needing
Du
solltest
nicht
derjenige
sein,
den
ich
brauche
I
count
the
cracks
across
the
ceiling
Ich
zähle
die
Risse
an
der
Decke
I
couldn't
be
the
one
that
you
needed
Ich
konnte
nicht
diejenige
sein,
die
du
brauchtest
But
now
I'm
stuck
on
a
feeling
Aber
jetzt
hänge
ich
an
einem
Gefühl
fest
For
a
second
there
you
made
me
believe
it
Für
eine
Sekunde
hast
du
mich
daran
glauben
lassen
I
think
it's
time
I
let
you
know
Ich
denke,
es
ist
Zeit,
dich
wissen
zu
lassen
That
I,
I,
I,
can't
get
you
off
my
mind
Dass
ich,
ich,
ich
dich
nicht
aus
dem
Kopf
bekomme
I
think
it's
time
I
let
you
know
Ich
denke,
es
ist
Zeit,
dich
wissen
zu
lassen
That
I,
I,
I,
can't
get
you
off
my
mind
Dass
ich,
ich,
ich
dich
nicht
aus
dem
Kopf
bekomme
I
think
it's
time
I
let
you
go
Ich
denke,
es
ist
Zeit,
dich
gehen
zu
lassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Magnan, Andretti Almalel, Chris Curran, Joey Fleming, Kyle Blamy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.