Текст и перевод песни In Her Own Words - Reverie (Acoustic)
Somehow
we
talked
it
up
without
saying
a
goddamn
word.
Каким-то
образом
мы
обговорили
это,
не
сказав
ни
слова.
Forgot
everything
we
heard
about
the
world
Мы
забыли
все,
что
слышали
о
мире.
And
how
we′d
learn
it'd
knock
us
over
in
the
end.
И
то,
как
мы
узнаем,
в
конце
концов,
сбивает
нас
с
ног.
And
I
don′t
wanna
be
a
backup
plan
again.
И
я
не
хочу
снова
быть
запасным
планом.
I
don't
wanna
be
your
pick-me-up
again.
Я
не
хочу
снова
быть
твоим
пикапом.
You
promised
everything
would
work
out
in
the
end.
Ты
обещал,
что
в
конце
концов
все
наладится.
I
don't
wanna
be
a
backup
plan
again.
Я
не
хочу
снова
быть
запасным
планом.
The
words
that
you
took
back
Слова,
которые
ты
забрал
обратно.
Were
never
the
ones
that
would
ever
mean
anything
to
me.
Они
никогда
не
были
теми,
кто
мог
бы
что-то
значить
для
меня.
I
gave
you
my
best
shot
but
you
were
a
lost
cause.
Я
старался
изо
всех
сил,
но
ты
был
безнадежен.
Why
did
you
mean
anything
to
me?
Почему
ты
что-то
значишь
для
меня?
Got
strung
up
on
everything
that
never
was
important.
Зациклился
на
том,
что
никогда
не
было
важным.
I′ll
try
to
get
it
right.
I
just
don′t
know
what
to
do.
Я
постараюсь
все
исправить,
просто
не
знаю,
что
делать.
I'm
trying
my
hardest
to
keep
my
composure.
Я
изо
всех
сил
стараюсь
сохранить
самообладание.
I′m
trying
my
hardest
to
keep
my
feet
on
the
ground
Я
изо
всех
сил
стараюсь
твердо
стоять
на
ногах.
And
my
hands
in
my
pockets.
И
мои
руки
в
карманах.
The
bags
straining
the
skin
below
my
eyes
show
Мешки,
натягивающие
кожу
под
моими
глазами,
видны.
The
wear
and
tear
of
you
being
around.
Усталость
от
того,
что
ты
рядом.
I
just
don't
know
what
to
do.
Я
просто
не
знаю,
что
делать.
Chalked
it
up
to
feeling
so
let
down
again.
Списал
это
на
то,
что
снова
почувствовал
себя
таким
разочарованным.
Finally
found
a
place
to
lay
my
head,
but
it′s
hard
to
sleep.
Наконец-то
нашел
место,
где
можно
прилечь,
но
заснуть
трудно.
I'll
stay
awake
instead.
Вместо
этого
я
буду
бодрствовать.
Feeling
like
I′m
walking
aimlessly
again.
Такое
чувство,
что
я
снова
иду
бесцельно.
Making
pebbles
into
boulders
once
again.
Снова
превращаю
гальку
в
валун.
I
walk
these
streets
all
alone
to
clear
my
head.
Я
иду
по
этим
улицам
в
полном
одиночестве,
чтобы
очистить
голову.
I
don't
wanna
wander
aimlessly
again.
Я
не
хочу
снова
бесцельно
бродить.
Got
strung
up
on
everything,
cut
ties
to
everything
we
had.
Мы
зациклились
на
всем,
порвали
связи
со
всем,
что
у
нас
было.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ian Berg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.