Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
remember
how
you
used
to
say
my
name
Ich
erinnere
mich,
wie
du
meinen
Namen
nanntest
But
your
voice
today,
it
doesn't
sound
the
same
Doch
heute
klingt
deine
Stimme
nicht
mehr
wie
damals
I
guess
I'm
getting
used
to
letting
go
these
days
Ich
gewöhne
mich
daran,
loszulassen
But
I'm
trying
not
to
falter,
and
I'm
trying
not
to
break
Aber
ich
versuche
nicht
zu
straucheln,
versuche
nicht
zu
brechen
But
Sarah's
got
a
hold
of
my
wrist
and
she
won't
let
go
Doch
Sarah
hält
mein
Handgelenk
fest
und
lässt
nicht
los
Who
am
I
kidding?
Wem
mach
ich
was
vor?
It
feels
good,
this
burst
of
chemicals
Es
fühlt
sich
gut
an,
dieser
chemische
Rausch
It's
what
I've
been
missing
Genau
das
habe
ich
vermisst
I'm
watching
from
the
window
of
my
room
Ich
beobachte
alles
vom
Fenster
meines
Zimmers
aus
Pretending
to
be
okay
without
you
Tu
so,
als
wäre
ich
okay
ohne
dich
But
it's
like
I'm
never
enough,
never
enough
Doch
es
ist,
als
wäre
ich
nie
genug,
nie
genug
You're
always
giving
up,
giving
up
Du
gibst
immer
auf,
gibst
auf
I'm
more
than
you
can
carry
Ich
bin
mehr,
als
du
tragen
kannst
Warning
sign,
am
I
ever
gonna
listen?
Warnsignal,
werd
ich
jemals
darauf
hören?
Piece
of
mind,
too
much
for
me
to
handle
Seelenfrieden,
zu
viel
für
mich
zu
ertragen
I'll
get
by
just
fine,
I'll
get
by
just
fine
with
artificial
vices
Ich
komme
klar,
ich
komme
klar
mit
künstlichen
Lastern
I
tried
to
follow
all
the
steps
with
you
Ich
versuchte,
jedem
Schritt
mit
dir
zu
folgen
You
tried
to
fall
in
love
with
someone
new
Du
versuchtest,
dich
neu
zu
verlieben
(I'll
get
by,
get
by,
I'll
get
by
just
fine
without
you)
(Ich
komme
klar,
komme
klar,
ich
komme
klar
ohne
dich)
But
Sarah's
got
a
hold
of
my
wrist
and
she
won't
let
go
Doch
Sarah
hält
mein
Handgelenk
fest
und
lässt
nicht
los
Who
am
I
kidding?
Wem
mach
ich
was
vor?
It
feels
good,
this
burst
of
chemicals
Es
fühlt
sich
gut
an,
dieser
chemische
Rausch
It's
what
I've
been
missing
Genau
das
habe
ich
vermisst
I'm
watching
from
the
window
of
my
room
Ich
beobachte
alles
vom
Fenster
meines
Zimmers
aus
Pretending
to
be
okay
without
you
Tu
so,
als
wäre
ich
okay
ohne
dich
But
it's
like
I'm
never
enough,
never
enough
Doch
es
ist,
als
wäre
ich
nie
genug,
nie
genug
You're
always
giving
up,
giving
up
Du
gibst
immer
auf,
gibst
auf
I'm
more
than
you
can
carry
Ich
bin
mehr,
als
du
tragen
kannst
Wish
I
could
see
some
light
Ich
wünschte,
ich
könnte
Licht
sehen
Wish
I
could
feel
just
alright
again
Wünschte,
ich
könnte
mich
wieder
gut
fühlen
I'm
dissecting
your
white
lies,
they
light
up
the
dark
side
of
you
Ich
seziere
deine
Notlügen,
sie
erhellen
deine
dunkle
Seite
I
wanna
tell
you
Ich
will
es
dir
sagen
You're
always
giving
up,
giving
up
Du
gibst
immer
auf,
gibst
auf
It's
like
I'm
not
enough
Es
ist,
als
wäre
ich
nicht
genug
Not
enough
for
you
Nicht
genug
für
dich
I'm
watching
from
the
window
of
my
room
Ich
beobachte
alles
vom
Fenster
meines
Zimmers
aus
Pretending
to
be
okay
without
you
Tu
so,
als
wäre
ich
okay
ohne
dich
But
it's
like
I'm
never
enough,
never
enough
Doch
es
ist,
als
wäre
ich
nie
genug,
nie
genug
You're
always
giving
up,
giving
up
Du
gibst
immer
auf,
gibst
auf
I'm
more
than
you
can
carry
Ich
bin
mehr,
als
du
tragen
kannst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joseph Paul Fleming, Ian Sebastian Berg, Eric Doug Ruelas, Omar Rodolfo Sultani, Andretti Pulido Almalel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.