In Her Own Words - Timeless - перевод текста песни на немецкий

Timeless - In Her Own Wordsперевод на немецкий




Timeless
Zeitlos
Finally, I can see the way you dealt with things.
Endlich kann ich sehen, wie du mit Dingen umgegangen bist.
Depraved by nature but still I transpire.
Von Natur aus verdorben, aber ich bestehe trotzdem.
If I could change what you hid.
Wenn ich ändern könnte, was du versteckt hast.
I'd rather have me swallow the cost,
Würde ich lieber selbst den Preis zahlen,
And call it a loss, and watch you rot.
Es als Verlust abschreiben und dir beim Verrotten zusehen.
And piece by piece, accepting what my conscience sees.
Und Stück für Stück akzeptieren, was mein Gewissen sieht.
My instincts tell me.
Meine Instinkte sagen mir.
I should've burned bridges way back then.
Ich hätte schon damals Brücken niederbrennen sollen.
One spark to end all that's left.
Ein Funke, um alles zu beenden, was übrig ist.
Cause I can't make amends.
Denn ich kann es nicht wiedergutmachen.
I've suffered to much from you around.
Ich habe zu sehr unter deiner Nähe gelitten.
Just fuck off, you let me down as quick as you came in.
Verpiss dich einfach, du hast mich so schnell im Stich gelassen, wie du gekommen bist.
At least in my defense, more fixed than broken,
Zumindest zu meiner Verteidigung, mehr ganz als zerbrochen,
My patience wearing thin.
Meine Geduld ist am Ende.
If we can't coexist, THIS IS WHAT YOU GET!
Wenn wir nicht koexistieren können, DAS HAST DU DAVON!
Get off center stage,
Runter von der Mittelbühne,
About to put you in your goddamn place.
Ich werde dich gleich an deinen verdammten Platz weisen.
Are you ready? Go.
Bist du bereit? Los.
Hey you, now I see why you can't see straight.
Hey du, jetzt sehe ich, warum du nicht klar sehen kannst.
Your efforts are endless in tearing down your own name.
Deine Bemühungen sind endlos, deinen eigenen Namen zu ruinieren.
A two that can't relate, cause you pave out your own way.
Zwei, die sich nicht verstehen können, weil du deinen eigenen Weg ebnest.
Nothing stays the same.
Nichts bleibt gleich.
All this time, defective was your honesty.
Die ganze Zeit war deine Ehrlichkeit mangelhaft.
Your words won't blind me.
Deine Worte werden mich nicht blenden.
I should've burned bridges way back then.
Ich hätte schon damals Brücken niederbrennen sollen.
One spark to end all that's left, 'cause I can't make amends.
Ein Funke, um alles zu beenden, was übrig ist, denn ich kann es nicht wiedergutmachen.
I've suffered to much from you around.
Ich habe zu sehr unter deiner Nähe gelitten.
Just fuck off you let down as quick as you came in.
Verpiss dich einfach, du hast mich so schnell im Stich gelassen, wie du gekommen bist.
At least in my defense, more fixed than broken,
Zumindest zu meiner Verteidigung, mehr ganz als zerbrochen,
My patience wearing thin.
Meine Geduld ist am Ende.
If we can't co-exist, I could settle for this.
Wenn wir nicht koexistieren können, könnte ich mich damit abfinden.
All disgust and no peace.
Nur Ekel und kein Frieden.





Авторы: Ian Berg


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.