Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
mes
dépens,
j′ai
appris
à
prendre
le
large
Auf
meine
Kosten
lernte
ich,
das
Weite
zu
suchen
Avec
le
regard,
l'absence
aucune
marge
Mit
dem
Blick,
die
Abwesenheit,
kein
Spielraum
Mes
épaules
nues
ne
portent
aucune
Meine
nackten
Schultern
tragen
keine
Charge,
la
mer
me
forge
et
me
laisse
en
âge
Last,
das
Meer
schmiedet
mich
und
lässt
mich
altern
Dans
ce
cyclone
In
diesem
Zyklon
Je
les
vole
le
combat
de
ma
vie,
cette
vie
que
je
n′ai
pas
choisie
Ich
stehle
ihnen
den
Kampf
meines
Lebens,
dieses
Leben,
das
ich
nicht
gewählt
habe
Mais
jamais
je
ne
subis
Aber
niemals
erdulde
ich
La
vie
n'a
de
charme
Das
Leben
hat
keinen
Charme
Quand
baissant
les
armes,
quand
baissant
les
armes
Wenn
man
die
Waffen
senkt,
wenn
man
die
Waffen
senkt
La
vie
n'a
de
sens,
quand
tu
prend
conscience
de
la
valeur
des
choses
Das
Leben
hat
keinen
Sinn,
wenn
du
dir
des
Wertes
der
Dinge
bewusst
wirst
C′est
la
vie
que
je
mène
(ooh)
Das
ist
das
Leben,
das
ich
führe
(ooh)
Ma
vie
que
je
traîne
(ooh),
la
vie
que
je
mène
(ooh,
ooh)
Mein
Leben,
das
ich
schleppe
(ooh),
das
Leben,
das
ich
führe
(ooh,
ooh)
C′est
la
vie
que
je
mène
(ooh)
Das
ist
das
Leben,
das
ich
führe
(ooh)
Ma
vie
que
je
traîne
(ooh),
la
vie
que
je
mène
(ooh,
ooh)
Mein
Leben,
das
ich
schleppe
(ooh),
das
Leben,
das
ich
führe
(ooh,
ooh)
Je
mène
ma
guerre
je
vais
pas
me
Ich
führe
meinen
Krieg,
ich
werde
mich
nicht
Laisser
faire,
jamais
me
laisse
faire
Unterkriegen
lassen,
niemals
lasse
ich
mich
unterkriegen
Je
vais
pas
me
taire
Ich
werde
nicht
schweigen
Je
vois
les
choses
plus
claire
et
jamais
je
ne
perd
Ich
sehe
die
Dinge
klarer
und
niemals
verliere
ich
Je
mène
ma
guerre
et
jamais
je
ne
perd
Ich
führe
meinen
Krieg
und
niemals
verliere
ich
Tant
de
fois
j'ai
du
traverser
des
obstacles,
tant
de
fois
malgré
tout
So
oft
musste
ich
Hindernisse
überwinden,
so
oft
trotz
allem
Je
reste
reine
Bleibe
ich
Königin
Tant
de
fois
j′ai
vécu
tant
de
scènes
So
oft
habe
ich
so
viele
Szenen
erlebt
La
vie
n'a
de
charme
Das
Leben
hat
keinen
Charme
Quand
baissant
les
armes,
quand
baissant
les
armes
Wenn
man
die
Waffen
senkt,
wenn
man
die
Waffen
senkt
La
vie
n′a
de
sens,
quand
tu
prend
conscience
de
la
valeur
des
choses
Das
Leben
hat
keinen
Sinn,
wenn
du
dir
des
Wertes
der
Dinge
bewusst
wirst
C'est
la
vie
que
je
mène
(ooh)
Das
ist
das
Leben,
das
ich
führe
(ooh)
Ma
vie
que
je
traîne
(ooh),
la
vie
que
je
mène
(ooh,
ooh)
Mein
Leben,
das
ich
schleppe
(ooh),
das
Leben,
das
ich
führe
(ooh,
ooh)
C′est
la
vie
que
je
mène
(ooh)
Das
ist
das
Leben,
das
ich
führe
(ooh)
Ma
vie
que
je
traîne
(ooh),
la
vie
que
je
mène
(ooh,
ooh)
Mein
Leben,
das
ich
schleppe
(ooh),
das
Leben,
das
ich
führe
(ooh,
ooh)
C'est
quoi
ce
monde
où
on
se
fait
Was
ist
das
für
eine
Welt,
in
der
wir
uns
Si
mal,
ou
la
paix
n'est
jamais
là
So
wehtun,
wo
der
Frieden
niemals
da
ist
C′est
quoi
ce
monde
où
on
se
fait
Was
ist
das
für
eine
Welt,
in
der
wir
uns
Si
mal,
ou
la
paix
n′est
jamais
là
So
wehtun,
wo
der
Frieden
niemals
da
ist
C'est
la
vie
que
je
mène
(ooh)
Das
ist
das
Leben,
das
ich
führe
(ooh)
Ma
vie
que
je
traîne
(ooh),
la
vie
que
je
mène
(ooh,
ooh)
Mein
Leben,
das
ich
schleppe
(ooh),
das
Leben,
das
ich
führe
(ooh,
ooh)
C′est
la
vie
que
je
mène
(ooh)
Das
ist
das
Leben,
das
ich
führe
(ooh)
Ma
vie
que
je
traîne
(ooh),
la
vie
que
je
mène
(ooh,
ooh)
Mein
Leben,
das
ich
schleppe
(ooh),
das
Leben,
das
ich
führe
(ooh,
ooh)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Loic Douki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.