Текст и перевод песни In-s - Mon combat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
mes
dépens,
j′ai
appris
à
prendre
le
large
At
my
expense,
I
learned
to
take
the
plunge
Avec
le
regard,
l'absence
aucune
marge
With
a
gaze,
no
time
to
spare
Mes
épaules
nues
ne
portent
aucune
My
bare
shoulders
carry
no
Charge,
la
mer
me
forge
et
me
laisse
en
âge
Burden,
the
sea
forges
me
and
leaves
me
in
my
prime
Dans
ce
cyclone
In
this
storm
Je
les
vole
le
combat
de
ma
vie,
cette
vie
que
je
n′ai
pas
choisie
I
steal
their
fight
for
my
life,
this
life
I
did
not
choose
Mais
jamais
je
ne
subis
But
never
do
I
submit
La
vie
n'a
de
charme
Life
has
no
charm
Quand
baissant
les
armes,
quand
baissant
les
armes
When
lowering
your
arms,
when
lowering
your
arms
La
vie
n'a
de
sens,
quand
tu
prend
conscience
de
la
valeur
des
choses
Life
has
no
meaning
when
you
realize
the
value
of
things
C′est
la
vie
que
je
mène
(ooh)
This
is
the
life
I'm
leading
(ooh)
Ma
vie
que
je
traîne
(ooh),
la
vie
que
je
mène
(ooh,
ooh)
My
life
that
I
drag
around
(ooh),
the
life
I'm
leading
(ooh,
ooh)
C′est
la
vie
que
je
mène
(ooh)
This
is
the
life
I'm
leading
(ooh)
Ma
vie
que
je
traîne
(ooh),
la
vie
que
je
mène
(ooh,
ooh)
My
life
that
I
drag
around
(ooh),
the
life
I'm
leading
(ooh,
ooh)
Je
mène
ma
guerre
je
vais
pas
me
I'm
waging
my
war,
I
won't
let
them
Laisser
faire,
jamais
me
laisse
faire
Get
to
me,
never
let
them
get
to
me
Je
vais
pas
me
taire
I
won't
be
silenced
Je
vois
les
choses
plus
claire
et
jamais
je
ne
perd
I
see
things
more
clearly
and
I
never
lose
Je
mène
ma
guerre
et
jamais
je
ne
perd
I'm
fighting
my
war
and
I
never
lose
Tant
de
fois
j'ai
du
traverser
des
obstacles,
tant
de
fois
malgré
tout
So
many
times
I
had
to
overcome
obstacles,
so
many
times
despite
everything
Je
reste
reine
I
remain
a
queen
Tant
de
fois
j′ai
vécu
tant
de
scènes
So
many
times
I've
experienced
so
many
scenes
La
vie
n'a
de
charme
Life
has
no
charm
Quand
baissant
les
armes,
quand
baissant
les
armes
When
lowering
your
arms,
when
lowering
your
arms
La
vie
n′a
de
sens,
quand
tu
prend
conscience
de
la
valeur
des
choses
Life
has
no
meaning
when
you
realize
the
value
of
things
C'est
la
vie
que
je
mène
(ooh)
This
is
the
life
I'm
leading
(ooh)
Ma
vie
que
je
traîne
(ooh),
la
vie
que
je
mène
(ooh,
ooh)
My
life
that
I
drag
around
(ooh),
the
life
I'm
leading
(ooh,
ooh)
C′est
la
vie
que
je
mène
(ooh)
This
is
the
life
I'm
leading
(ooh)
Ma
vie
que
je
traîne
(ooh),
la
vie
que
je
mène
(ooh,
ooh)
My
life
that
I
drag
around
(ooh),
the
life
I'm
leading
(ooh,
ooh)
C'est
quoi
ce
monde
où
on
se
fait
What
kind
of
world
is
this
where
we
do
Si
mal,
ou
la
paix
n'est
jamais
là
So
badly,
where
peace
is
never
there
C′est
quoi
ce
monde
où
on
se
fait
What
kind
of
world
is
this
where
we
do
Si
mal,
ou
la
paix
n′est
jamais
là
So
badly,
where
peace
is
never
there
C'est
la
vie
que
je
mène
(ooh)
This
is
the
life
I'm
leading
(ooh)
Ma
vie
que
je
traîne
(ooh),
la
vie
que
je
mène
(ooh,
ooh)
My
life
that
I
drag
around
(ooh),
the
life
I'm
leading
(ooh,
ooh)
C′est
la
vie
que
je
mène
(ooh)
This
is
the
life
I'm
leading
(ooh)
Ma
vie
que
je
traîne
(ooh),
la
vie
que
je
mène
(ooh,
ooh)
My
life
that
I
drag
around
(ooh),
the
life
I'm
leading
(ooh,
ooh)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Loic Douki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.