Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Haw Fi Belek
Hab's im Kopf
نحلم
كي
الفقير
ونعرف
باللي
ربي
كبير
(إي)
Ich
träume
wie
die
Armen
und
weiß,
dass
Gott
groß
ist
(Ja)
نغلط
ونصلح،
مش
لازم
نعطيك
تفسير
(مش
لازم)
Ich
mache
Fehler
und
korrigiere
sie,
ich
muss
dir
keine
Erklärung
geben
(Nicht
nötig)
نجري
عَلى
قسمي
صباح
وليل
مهما
يصير
Ich
jage
meinem
Anteil
nach,
Tag
und
Nacht,
egal
was
passiert
في
مخي
طفل
صغير
وديما
عندي
غدوة
خير
In
meinem
Kopf
bin
ich
ein
kleines
Kind
und
habe
immer
ein
besseres
Morgen
حلمنا
صغار،
tawa
ghetto,
superstar
Wir
träumten
als
Kinder,
jetzt
Ghetto,
Superstar
فلوسنا
حلال
بالدينار،
بالدينار
(ما)
Unser
Geld
ist
halal,
in
Dinar,
in
Dinar
(Ma)
ما
تضيع
لي
وقتي،
حديث
ينقص
من
الأعمار
(ينقص
من...)
Verschwende
meine
Zeit
nicht,
Gerede
verkürzt
das
Leben
(Verkürzt
das...)
جيت
باش
نحصل
حالي
ونفرح
الدار
Ich
kam,
um
mich
zu
behaupten
und
mein
Zuhause
glücklich
zu
machen
عندي
وقت
محصور
قد،
قد
(قد،
قد)
Meine
Zeit
ist
begrenzt,
genau
bemessen
(genau,
genau)
Occupé
حتى
نهار
لاحد
(occupé)
Beschäftigt,
selbst
am
Sonntag
(beschäftigt)
عندي
دار
وولاد،
عندي
قلب
و
flow،
ما
راهم
حد
Ich
habe
ein
Zuhause
und
Kinder,
ich
habe
ein
Herz
und
einen
Flow,
den
niemand
gesehen
hat
So
وقتي،
وقتي،
باش
نشوف
مصلحتي
(مصلحتي)
Also
meine
Zeit,
meine
Zeit,
um
auf
meine
Interessen
zu
achten
(meine
Interessen)
Benz
و
Bakou
تحتي
(Bakou
تحتي)
Benz
und
Baku
unter
mir
(Baku
unter
mir)
شي
ما
يبدل
بحثي،
بذراعي
وخليني
وحدي
Nichts
ändert
meine
Suche,
mit
eigener
Kraft
und
lass
mich
allein
جينا
مالبعيد،
ما
عاد
رجوع،
ماو
في
بالي
Wir
kamen
von
weit
her,
kein
Zurück
mehr,
das
hab
ich
im
Kopf
تاعب
نخدم
ولا
نموت
بالجوع،
ماو
في
بالي
(ماو
في
بالي)
Müde
arbeite
ich
oder
sterbe
vor
Hunger,
das
hab
ich
im
Kopf
(das
hab
ich
im
Kopf)
صوتي
وصوتك
لنا
مش
مسموع،
ماو
في
بالي
(إي)
Meine
Stimme
und
deine
Stimme
werden
hier
nicht
gehört,
das
hab
ich
im
Kopf
(Ja)
تونس
ماو
في
بالك،
ماو
في
بالي،
هاو
في
بالي
Tunesien,
du
hast
es
im
Kopf,
ich
hab's
im
Kopf,
hier
hab
ich's
im
Kopf
Chegui
مش
محتاج،
حط
في
بالك
(حط
في
بالك)
Chegui
braucht
nichts,
merk
dir
das
(merk
dir
das)
صو-صوتي
مش
مسموع،
هاو
في
بالك
(هاو
في
بالك)
Mei-meine
Stimme
wird
nicht
gehört,
das
hast
du
im
Kopf
(das
hast
du
im
Kopf)
تونس
جابت
رجال،
حط
في
بالك
(بو،
بو،
بو...)
Tunesien
hat
Männer
hervorgebracht,
merk
dir
das
(Bu,
bu,
bu...)
On
reste,
on
est
dans
l′game,
هاو
في
بالك
(yeah,
yeah)
On
reste,
on
est
dans
l'game,
das
hast
du
im
Kopf
(yeah,
yeah)
تلامت
بينا
الغدارة
بكلام
النبارة
Die
Verräter
haben
uns
mit
dem
Gerede
der
Lästerer
umgeben
قلنا،
"آه،
يا
خسارة،
ما
شاف
باب
دارها"
Wir
sagten:
"Oh,
wie
schade,
er
hat
die
Tür
ihres
Hauses
nicht
gesehen"
والناس
بالناس
Und
Menschen
sind
für
Menschen
da
حمدُ
لله،
ديما
لا
باس
Gott
sei
Dank,
immer
alles
gut
نوسة
حلمت
تكون
superstar
Nawsa
träumte
davon,
ein
Superstar
zu
sein
Oui,
au
fond,
j'me
dis
qu′on
peut
tout
avoir
Oui,
au
fond,
j'me
dis
qu'on
peut
tout
avoir
Ils
me
voient
tous
comme
une
bête
de
foire
Ils
me
voient
tous
comme
une
bête
de
foire
Si
ils
savaient,
هبط
الستار
Si
ils
savaient,
der
Vorhang
fällt
والناس
بالناس
(والناس
بالناس)
Und
Menschen
sind
für
Menschen
da
(Und
Menschen
sind
für
Menschen
da)
ديما
لا
باس
Immer
alles
gut
سمعت
الكذب،
j'en
ai
assez
Ich
habe
die
Lügen
gehört,
j'en
ai
assez
ما
دام
الإيمان
فالقلب،
ça
va
Solange
der
Glaube
im
Herzen
ist,
ça
va
فالظلمة
شكون
يسهل
عليا
Wer
erleichtert
es
mir
in
der
Dunkelheit?
Alors
الرخ
ليا،
بابا
Alors
entspann
dich
für
mich,
Alter
بنت
El
Laba
نفهم
كل
شي،
ماني
نية
Als
Mädchen
von
El
Laba
verstehe
ich
alles,
ich
bin
nicht
naiv
مخي
كبير
وما
تتجرأ
تيري
عليا
Mein
Verstand
ist
groß
und
du
wagst
es
nicht,
auf
mich
zu
schießen
جينا
مالبعيد،
ما
عاد
رجوع،
ماو
في
بالي
Wir
kamen
von
weit
her,
kein
Zurück
mehr,
das
hab
ich
im
Kopf
تاعب
نخدم
ولا
نموت
بالجوع،
ماو
في
بالي
(ماو
في
بالي)
Müde
arbeite
ich
oder
sterbe
vor
Hunger,
das
hab
ich
im
Kopf
(das
hab
ich
im
Kopf)
صوتي
وصوتك
لنا
مش
مسموع،
ماو
في
بالي
(إي)
Meine
Stimme
und
deine
Stimme
werden
hier
nicht
gehört,
das
hab
ich
im
Kopf
(Ja)
تونس
ماو
في
بالك،
ماو
في
بالي،
هاو
في
بالي
Tunesien,
du
hast
es
im
Kopf,
ich
hab's
im
Kopf,
hier
hab
ich's
im
Kopf
Chegui
مش
محتاج،
حط
في
بالك
(حط
في
بالك)
Chegui
braucht
nichts,
merk
dir
das
(merk
dir
das)
صو-صوتي
مش
مسموع،
هاو
في
بالك
(هاو
في
بالك)
Mei-meine
Stimme
wird
nicht
gehört,
das
hast
du
im
Kopf
(das
hast
du
im
Kopf)
تونس
جابت
رجال،
حط
في
بالك
(بو،
بو...)
Tunesien
hat
Männer
hervorgebracht,
merk
dir
das
(Bu,
bu...)
On
reste,
on
est
dans
l'game,
هاو
في
بالك
(yeah,
yeah)
On
reste,
on
est
dans
l'game,
das
hast
du
im
Kopf
(yeah,
yeah)
C′est
pas
grave,
شوف
تونس
بحال
la
guerre
C'est
pas
grave,
schau
Tunesien
an,
wie
im
Krieg
في
الأمان،
حارقة
زيد
مش
mal
à
l′aise
In
Sicherheit,
brennend,
und
nicht
mal
mal
à
l'aise
تسمع
كان
شيفين
Du
hörst
nur
Geflüster
تسمع
كان
برا
ورجع
السي
فلان
Du
hörst
nur
"draußen"
und
"Herr
Soundso
ist
zurückgekehrt"
On
s'en
fout
ma
gueule
On
s'en
fout
ma
gueule
On
s′en
fout
ta
gueule
(bo,
bo...)
On
s'en
fout
ta
gueule
(bo,
bo...)
تريسكي
easy
Du
riskierst
leichtfertig
فيساع
تمشي
زيزي
Schnell
geht's
den
Bach
runter
عندنا
حومة
كي
Chicago
بالكحكاح
الروسي
Wir
haben
ein
Viertel
wie
Chicago,
mit
russischem
Kawumm
سلكت،
بصحتي
Ich
hab's
geschafft,
auf
meine
Gesundheit
الدنيا
بالماضي
تبحثي
Die
Welt
forscht
in
meiner
Vergangenheit
طمنتي
فينا
للفوسي،
Audi
،RS،
غادي
و
Uzi
Du
hast
uns
in
den
Graben
gelockt,
Audi,
RS,
da
drüben
und
Uzi
(Pas
mal)
RS,
Audi,
غادي
و
Uzi
(Pas
mal)
RS,
Audi,
da
drüben
und
Uzi
(Pas
mal)
B
neuf
à
fond,
غادي
Brésil
(Pas
mal)
B
neuf
à
fond,
da
drüben
Brasilien
(Pas
mal)
انتي
اللي
شوكيت
ta
mère
(Pas
mal)
Du
bist
derjenige,
der
deine
Mutter
schockiert
hat
في
بلاد
تحطيم
pas
d'salaire
،pas
d′salaire
،pas
d'salaire
In
einem
Land
der
Zerstörung,
pas
d'salaire,
pas
d'salaire,
pas
d'salaire
جينا
مالبعيد،
ما
عاد
رجوع،
ماو
في
بالي
Wir
kamen
von
weit
her,
kein
Zurück
mehr,
das
hab
ich
im
Kopf
تاعب
نخدم
ولا
نموت
بالجوع،
ماو
في
بالي
(ماو
في
بالي)
Müde
arbeite
ich
oder
sterbe
vor
Hunger,
das
hab
ich
im
Kopf
(das
hab
ich
im
Kopf)
صوتي
وصوتك
لنا
مش
مسموع،
ماو
في
بالي
(إي)
Meine
Stimme
und
deine
Stimme
werden
hier
nicht
gehört,
das
hab
ich
im
Kopf
(Ja)
تونس
ماو
في
بالك،
ماو
في
بالي،
هاو
في
بالي
Tunesien,
du
hast
es
im
Kopf,
ich
hab's
im
Kopf,
hier
hab
ich's
im
Kopf
Chegui
مش
محتاج،
حط
في
بالك
(حط
في
بالك)
Chegui
braucht
nichts,
merk
dir
das
(merk
dir
das)
صو-صوتي
مش
مسموع،
هاو
في
بالك
(هاو
في
بالك)
Mei-meine
Stimme
wird
nicht
gehört,
das
hast
du
im
Kopf
(das
hast
du
im
Kopf)
تونس
جابت
رجال،
حط
في
بالك
(بو،
بو...)
Tunesien
hat
Männer
hervorgebracht,
merk
dir
das
(Bu,
bu...)
On
reste,
on
est
dans
l′game,
هاو
في
بالك
(yeah,
yeah)
On
reste,
on
est
dans
l'game,
das
hast
du
im
Kopf
(yeah,
yeah)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claro Beats, Loic Douki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.