In the Nursery - Mecciano - перевод текста песни на немецкий

Mecciano - In the Nurseryперевод на немецкий




Mecciano
Mecciano
As virtuous men pass mildly away
Wie tugendhafte Männer sanft entschwinden
And whisper to their souls, to go
Und ihren Seelen zuflüstern, zu gehen,
Whilst some of their sad friends do say
Während manche ihrer traurigen Freunde sagen,
The breath goes now and some say, no
Der Atem geht jetzt, und manche sagen, nein,
So let us melt and make no noise
So lass uns schmelzen und keinen Lärm machen,
No tear floods nor sigh tempests move
Keine Tränenfluten, noch Seufzerstürme bewegen,
'Twere profanation of our joys
Es wäre eine Entweihung unserer Freuden,
To tell the laity our love
Den Laien unsere Liebe zu erzählen.
Moving of th'earth brings harms and fears
Das Bewegen der Erde bringt Schaden und Ängste,
Men reckon what it did and meant
Die Menschen berechnen, was es tat und bedeutete,
But trepidation of the spheres
Aber die Erschütterung der Sphären,
Though greater far is innocent
Obwohl viel größer, ist unschuldig.
Dull sublunary lovers' love
Die Liebe stumpfer, mondunterworfener Liebender
(Whole soul is sense)
(Deren ganze Seele Sinnlichkeit ist)
Cannot admit absence
Kann Abwesenheit nicht ertragen,
Because it doth remove
Weil sie das entfernt,
Those things which elemented it
Was sie begründete.
But we by a love, so much refined
Doch wir, durch eine so verfeinerte Liebe,
That our selves know not what it is
Dass wir selbst nicht wissen, was sie ist,
Inter assured of the mind
Des Geistes versichert,
Care less, eyes, lips and hands to miss
Vermissen Augen, Lippen und Hände weniger.
Our two souls therefore, which are one
Unsere zwei Seelen also, die eins sind,
Though I must go, endure not yet
Obwohl ich gehen muss, erleiden noch nicht
A breach, but expansion
Einen Bruch, sondern eine Ausdehnung,
Like gold to very thinnest beat
Wie Gold, zu dünnstem Blatt geschlagen.
If they be two, they are two so
Wenn sie zwei sind, sind sie zwei so,
As stiff twin compasses are two
Wie steife Zirkel zwei sind,
Thy soul the fixed foot, makes no show
Deine Seele, der feste Fuß, zeigt keine Anstalten,
To move but doth, if th'other do
Sich zu bewegen, doch tut es, wenn der andere es tut.
And though it in the center sit
Und obwohl er im Zentrum sitzt,
Yet when the other far doth roam
Doch wenn der andere weit umherstreift,
It leans and harkens after it
Neigt er sich und horcht ihm nach,
And grows erect, as that comes home
Und richtet sich auf, wenn jener heimkehrt.
Such wilt thou be to me, who must
So wirst du für mich sein, der ich,
Like th'other foot, obliquely run
Wie der andere Fuß, schräg laufen muss,
Thy firmness makes my circle just
Deine Festigkeit macht meinen Kreis gerecht,
And makes me end, where I began
Und lässt mich enden, wo ich begann, meine Liebste.





Авторы: Klive Humberstone, Nigel Humberstone


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.