Текст и перевод песни Ina Müller - De Wind vun Hamborg
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Wind vun Hamborg
The Wind of Hamburg
Kinners,
och
Kinners,
Darlings,
oh
darlings,
Heff
ik
mi
freit
op
jau.
I've
been
so
happy.
Ik
bün
nu
so
veel
ünnerwegens
ween
I've
been
traveling
so
much
Un
glööv
mi
man,
de
Tiet
vergeiht
so
gau.
And
believe
me,
time
flies
by
so
fast.
Wenn
mi
en
froogt,
wo't
an
schöönsten
weer,
When
I
am
asked
where
it
was
most
beautiful,
Denn
segg
ik
jümmers:
I
always
say:
"Oh,
dat
weet
ik
nich
mehr!"
"Oh,
I
don't
remember
anymore!"
Ok
wenn't
logen
is,
ik
heff
Even
if
it's
a
lie,
I
Doch
jümmers
wüst,
Always
knew
Wo
ik
eegentlich
hen
gehör...
Where
I
really
belong...
Ik
heef
al...
I
have
been...
Sopen
in
Kiel,
harr
in
Leck
lange
wiel,
Drinking
in
Kiel,
had
a
long
time
in
Leck,
De
Probstei
mookt
mi
jümmer
ganz
high.
The
Probstei
always
makes
me
really
high.
Ik
heff
sogor
mol
'n
Pries
afhoolt,
I
even
picked
up
an
award
once,
Ut
Kappeln
an'ne
Schlei.
From
Kappeln
on
the
Schlei.
Ik
heff
mien
Auto
sülvst
schoben,
I
pushed
my
car
myself,
Domols
dörch
Bremerhoben,
Then
through
Bremerhoben,
Un
dorbi
hebbt
se
mi
sogor
blitzt.
And
they
even
flashed
me
there.
Oh,
ik
heff
mi
jümmer
freit
Oh,
I
was
always
happy
Wenn
de
Wind
vun
Hamborg
weiht.
When
the
wind
of
Hamburg
blew.
Kinners,
och
Kinners,
Darlings,
oh
darlings,
Is
nich
so,
dat
mi
wat
fehlt.
It's
not
that
I'm
missing
anything.
Over
Nachts
alleen
sünd
miene
Overnight
alone
my
Fööt
so
koolt,
de
Falten
liggt
deep
Feet
are
so
cold,
the
wrinkles
are
deep
Un
ik
föhl
mi
so
olt.
And
I
feel
so
old.
Hölpt
dor
nu'n
Kind,
ode
kööp
ik
mi'n
Hund,
Would
a
child
help,
or
should
I
buy
myself
a
dog,
Blots
för
mien
Bindegewebe
Just
for
my
connective
tissue
Is
so'n
Kind
nich
gesund.
Such
a
child
is
not
healthy.
Wat
ik
würklich
bruuk
What
I
really
need
Un
wat
mi
hölpen
deit,
And
what
helps
me,
Dat
is
de
Wind,
de
hier
boben
noch
weiht.
Is
the
wind
that
is
still
blowing
up
here.
Ik
harr't
op
Sylt
jümmer
hilt,
I
always
had
it
on
Sylt,
Stünn
in
Niebüll
inne
Küll
Stood
in
Niebüll
in
the
cold
Un
in
Gelting
dor
heff
ik
al
dreiht,
And
in
Gelting
I
have
already
turned,
Heff
op
St.
Pauli
de
Nutten
sehn
Saw
the
hookers
on
St.
Pauli
Un
bün
mit
100
dör
Husum
neiht.
And
raced
through
Husum
at
100.
Ik
heff
sogar'n
Vedrag
I
even
have
a
contract
Mit'n
Quickborn-Verlag
With
Quickborn-Verlag
Un
in
Aurich
dor
heff
ik
mol
blarrt.
And
in
Aurich
I
once
blasted.
Oh,
ik
heff
mi
jümmer
freit
Oh,
I
was
always
happy
Wenn
de
Wind
vun
Hamborg
weiht.
When
the
wind
of
Hamburg
blew.
Wie
mi
dat
freit,
wenn
dat
düchdich
weiht,
How
it
makes
me
happy
when
it
blows
hard,
Wenn
man
löppt
warrt
de
When
you
walk,
the
Koop
richtich
kloor.
Head
becomes
really
clear.
Un
wenn
du
denn
in
de
Nordsee
speest,
And
if
you
eat
in
the
North
Sea
then,
Warrt
allens,
wat
du
di
wünschen
deis
wohr.
Everything
you
wish
for
will
come
true.
Denn
is
Plön
sogar
schöön,
Then
even
Plön
is
beautiful,
Sünd
ji
in
Plön
al
mol
ween,
Have
you
ever
been
to
Plön,
Wenn
de
Wind
dor
so
richtich
dör
weiht?
When
the
wind
blows
so
hard
there?
Ik
heff
mi
jümmer
freit
I
was
always
happy
Wenn
de
Wind
vun
Hamborg,
When
the
wind
of
Hamburg,
Den
Wind
vun
Hamborg
weiht.
The
wind
of
Hamburg
blew.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ronald Miller, Kenneth Hirsch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.