Текст и перевод песни Ina Müller - Handtaschen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sie
haben
sie
immer
mit
dabei
und
fest
im
Griff,
You
always
have
them
with
you
and
firmly
in
hand,
Sie
verleih'n
ihrer
Statur
den
letzen
Schliff,
They
give
your
stature
the
final
polish,
Doch
sie
würden
sie
nie
verleih'n
mit
keinem
teil'n,
But
you
would
never
lend
them
to
anyone
to
share,
Denn
sie
brauchen
sie
um
sich
selbst
dran
aufzugeil'n
Because
you
need
them
to
get
yourself
off
Da
gibt
es
ganz
streng,
klein
und
eng,
There
are
very
strict,
small
and
narrow
ones,
Welche
die
so
rumhängen
Which
they
hang
around
like
that
Baguetteform,
Beutelform,
XXL
und
DIN-Norm,
Baguette
shape,
bag
shape,
XXL
and
DIN
standard,
Schwarz
und
bunt,
oval
und
kugelrund.
Black
and
coloured,
oval
and
round.
Was
verbirgt
sich
unter'm,
Reissverschluss,
da
kennt
sich
keiner
aus,
What
is
hidden
under
the
zipper,
nobody
knows,
So
manche
Hand
geriet
hinein
und
fand
nie
wieder
raus,
Many
a
hand
got
in
there
and
never
got
out
again,
Was
verbirgt
sich
unter'm,
Reissverschluss,
streng
verboten,
rein
zu
schau'n,
What
is
hidden
under
the
zipper,
strictly
forbidden
to
look
in,
Denn
im
Grunde
herrscht
das
Grau'n
in
den
Handtschen
der
Frau'n.
For
basically
there
is
horror
in
women's
handbags.
Morgens
ist
der
Sack
nie
gross
genug:
In
the
morning
the
bag
is
never
big
enough:
Ein
robustes
Riesenteil
für
den
Beutezug,
A
sturdy
giant
piece
for
the
loot,
Abends
Gucci,
Prada
passt
nix
rein,
In
the
evening
Gucci,
Prada
nothing
fits
in,
Dafür
darf
es
gerne
sündhaft
teuer
sein.
But
it
can
be
sinfully
expensive.
Da
gibt
es
Hipbags,
Bartelbags
jede
Mange
Modegags
There
are
hipbags,
Bartelbags
every
kind
of
fashion
gag
Handbag,
Horrorbag
den
Klassiker
das
Meisterwerk
aus
Plastik
und
Natur,
Handbag,
horrorbag
the
classic
the
masterpiece
made
of
plastic
and
nature,
Doch
alles
fragt
sich
nur:
But
everyone
only
wonders:
Was
verbirgt
sich
unter'm,
Reissverschluss,
da
kennt
sich
keiner
aus,
What
is
hidden
under
the
zipper,
nobody
knows,
So
manche
Hand
geriet
hinein
und
fand
nie
wieder
raus,
Many
a
hand
got
in
there
and
never
got
out
again,
Was
verbirgt
sich
unter'm,
Reissverschluss,
streng
verboten,
rein
zu
schau'n,
What
is
hidden
under
the
zipper,
strictly
forbidden
to
look
in,
Denn
im
Grunde
herrscht
das
Grau'n
in
den
Handtschen
der
Frau'n.
For
basically
there
is
horror
in
women's
handbags.
Sind
es
Sonnencare,
Lipgloss,
Kaugummi
und
Mentos,
Is
it
sun
care,
lip
gloss,
chewing
gum
and
Mentos,
Handy,
Megaphon,
Inflation
wer
weiss
das
schon
Mobile
phone,
megaphone,
inflation
who
knows?
Vielleicht
ne
Markttheorie
oder
der
Mörder
von
Kennedy.
Perhaps
a
market
theory
or
Kennedy's
assassin.
Was
verbirgt
sich
unter'm,
Reissverschluss,
da
kennt
sich
keiner
aus,
What
is
hidden
under
the
zipper,
nobody
knows,
So
manche
Hand
geriet
hinein
und
fand
nie
wieder
raus,
Many
a
hand
got
in
there
and
never
got
out
again,
Was
verbirgt
sich
unter'm,
Reissverschluss,
streng
verboten,
rein
zu
schau'n,
What
is
hidden
under
the
zipper,
strictly
forbidden
to
look
in,
Denn
im
Grunde
herrscht
das
Grau'n
in
den
Handtschen
der
Frau'n,
Because
basically
there
is
horror
in
women's
handbags,
In
den
Handtschen
der
Frau'n,
In
women's
handbags,
In
den
Handtschen
der
Frau'n.
In
women's
handbags.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frank Ramond, Alexander Zuckowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.