Ina Müller - Hätt ich'n Hund - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ina Müller - Hätt ich'n Hund




Hätt ich'n Hund
Если бы у меня была собака
Um die 40, Single, weiblich
Мне за 40, я не замужем
Ständig ruft mich jemand an
Мне постоянно кто-то звонит.
Kommst Du mit noch auf'n Bierchen
Пойдём выпьем пивка
Weil er weiß genau, ich kann
Потому что он точно знает, что я могу.
Denn ich hab ja keine Kinder
Ведь у меня нет детей
Und ich krieg auch keine mehr
И больше не будет.
Muss keinen Ehemann bekochen
Мне не нужно готовить мужу
Keine Säuglinge ernähr'n
И кормить младенцев.
Jetzt ist wieder Stefan dran, der alte Arsch
Вот опять этот Стефан, старый хрыч,
Sabbelt irgendwas von seiner Vernissage
Несёт какую-то чушь о своей выставке.
Und das soll ausgerechnet heute Abend sein
И это, конечно же, сегодня вечером!
Und mir fällt wieder mal keine Ausrede ein
А мне опять нечего придумать.
Hätt ich'n Hund
Был бы у меня пёс,
Hätt ich'n Grund
Был бы у меня резон,
Hätt ich'n Hund
Был бы у меня пёс,
Hätt ich'n Grund
Был бы у меня резон.
Ich würd' so gern dabei sein
Я бы с удовольствием составила тебе компанию,
Doch mein Vierbeiner muss raus
Но моего хвостика нужно выгуливать,
Der macht mir sonst noch in die Wohnung
Иначе он устроит дома бардак
Und buddelt die Blumentöpfe aus
И перевернёт все цветочные горшки.
Nee, ich würd' echt gern mitkommen
Да нет, я бы правда с радостью,
Doch Köter ist krank
Но пёсик заболел.
Du, das ist ja wirklich schade
Да ты что, очень жаль,
Doch das Tier liegt leider lang.
Но животное, увы, слегло.
Bei Stefan isses fürchterlich,
У Стефана ужасно,
Die Bilder richtig schlimm.
Картины просто кошмар.
Ich schleich' mich schnell und unauffällig
Я тихонько и незаметно
Zu ihm hin.
Пробираюсь к нему.
Sag, sorry Stefan, ich muss los,
Стефан, извини, мне пора,
Auf Wiedersehen.
До свидания.
Der ruft, warum zum Teufel,
Он кричит: какого чёрта,
Musst du denn schon gehn?
Ты уже уходишь?
Hätt ich'n Hund
Был бы у меня пёс,
Hätt ich'n Grund
Был бы у меня резон,
Hätt ich'n Hund
Был бы у меня пёс,
Hätt ich'n Grund
Был бы у меня резон.
Um 3 Uhr früh am Morgen
В три часа ночи,
Auf dem Weg nach Hause
По дороге домой.
Ein kleiner Settermischling
Маленький сеттер-метис,
Man sieht der niedlich aus
Такой милашка.
Am Ende seiner Leine, ein wunderschöner Mann
На другом конце поводка - красивый мужчина.
Wie sprech' ich denn das Herrchen bloß mal an
Как бы мне заговорить с хозяином?
Hätt ich'n Hund
Был бы у меня пёс,
Hätt ich'n Grund
Был бы у меня резон,
Hätt ich'n Hund
Был бы у меня пёс,
Hätt ich'n Grund
Был бы у меня резон.
Hätt ich'n Grund
Был бы у меня резон.





Авторы: Hardy Kayser, Frank Ramond, Ina Mueller


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.