Текст и перевод песни Ina Müller - Ja ich will (Live)
Ja ich will (Live)
Да, я хочу (Live)
Der
Ring
ist
schön
Колечко
красивое,
Auch
an
den
Wein
könnt
ich
mich
gewöh'n
И
к
вину
я
бы
привыкла,
Aber
ehrlich,
dieser
Geiger
geht
mir
tierisch
auf'n
Zeiger
Но
честно,
этот
скрипач
действует
мне
жутко
на
нервы.
Komm
wieder
rauf
Вставай
давай,
Wir
fallen
hier
allmählich
auf
Мы
тут
привлекаем
внимание.
Die
Kellner
steh'n
schon
Schlange
Официанты
уже
в
очередь
выстроились.
Du
kniest
schon
viel
zu
lange
Ты
и
так
слишком
долго
стоишь
на
колене.
Jetzt
nimm
doch
deine
Hand
fort
Да
убери
ты
свою
руку,
Du
kennst
doch
meine
Antwort
Ты
же
знаешь
мой
ответ,
Sie
lautet
wie
jedesmal
Он
всегда
один
и
тот
же:
Dass
du
aufhörst
damit
Чтобы
ты
перестал
это
делать.
Mach
mir
bitte
wenn
es
geht
keinen
Antrag
mehr
Пожалуйста,
не
делай
мне
больше
предложение.
Kein
Fleuropkram
mit
keinem
Liebeslied
Никаких
доставок
цветов
с
песнями
о
любви
Und
keinem
Teddybär
И
никаких
плюшевых
мишек.
Dass
du
aufhörst
damit
Чтобы
ты
перестал
это
делать.
Mach
mir
bitte
wenn
es
geht
keinen
Antrag
mehr
Пожалуйста,
не
делай
мне
больше
предложение.
Kein
Männerchor
vor
keiner
Penthousesuite
Никаких
мужских
хоров
перед
пентхаусом
In
keinem
Blumenmeer
В
море
цветов.
Vor
allen
Dingen
bitte
nicht
mehr
im
Fernseh'n
für
mich
singen
И
прежде
всего,
пожалуйста,
перестань
петь
для
меня
по
телевизору.
Keine
Tränen
mehr
bei
Kai
Pflaume
Никаких
больше
слез
у
Кая
Флауме,
Das
vermiest
mir
echt
die
Laune
Это
реально
портит
мне
настроение.
Beim
HSV
nie
mehr
wirst
du
meine
Frau
На
матче
Гамбурга
ты
больше
не
станешь
моим
мужем,
"I
Love
Ina"
mit'm
Herzrand
auf
der
Stadion-LED-Wand
С
надписью
"Я
люблю
Ину"
на
всю
светодиодную
стену
стадиона.
Kein
Tisch
beim
Franzosen
Никакого
столика
у
француза,
Kein
Kussmund
aus
Rosen
Никаких
поцелуев
из
роз
Im
Garten
vor
meiner
Tür
В
саду
у
моего
дома.
Wenn
ein
Flugzeug
mal
wieder
meinen
Namen
Если
самолет
снова
напишет
мое
имя
In
dne
Hamburger
Himmel
schreibt
В
небе
над
Гамбургом,
Dann
ist
mir
das
so
peinlich
und
denkst
wahrscheinlich
Мне
будет
так
неловко,
а
ты,
наверное,
подумаешь,
Ich
wär
soweit
Что
я
готова.
(Dank
an
Hermann
für
den
Text)
(Спасибо
Герману
за
текст)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frank Ramond, Alexander Zuckowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.